語言學批評范圍廣泛,流派眾多,其分支更是五花八門,但就目前的狀況而言,我們所說的語言批評還是西方的一個重要批評流派。下面就一起看看汪曾祺對于語調的看法吧。

中西語言的差別近年來越來越被語言學家、文化學者們認識到,中國許多語言學家開始反思自《馬氏文通》以來的中國近現代漢語語法體系,認為從《馬氏文通》開始,中國的語言學家大部分都在用西方的語言體系來研究漢語,用它的方法與范疇來描述漢語、整合漢語,甚至制定和規劃現代漢語的發展方向,改造現代漢語。這可能犯了根本上的錯誤。
因為漢語與西方語言屬于不同的語言系統,漢語是表意文字,而西方的幾大主要語種屬于表音的印歐語系。漢語的許多特征是建立在印歐語系基礎上的西方語言學所無法描述和解釋的,如漢語的句子思維不是采用焦點透視的方法,而是采用散點透視的方法,它句界不嚴,沒有西方語言中的中心控制成分,而是“動態”滾動的,從而形成獨特的流水句的格局;漢語以意為主,以神攝形,沒有固定的框架,無時態與對象間關系(格)的嚴格規定,而是以意義的完整為目的,用一個個語言板塊(詞組)的流動、鋪排、接續的局勢來完成內容的表達要求;漢語以字為本位,具有特殊的表意性,具有明顯的縱向的意義衍生性等等。不僅在語言學界,在語言實踐中也存在相似的情形,中國現當代文學的許多作家都有歐化的傾向,而另有一批作家則主張用民族語寫作,主張用口語、土語、方言、古漢語寫作,這一立場到今天已上升到保護母語進而堅持文化本土化的高度。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangzengqi/217980.htm