(一)導(dǎo)入
1、導(dǎo)言:一頭貌似強(qiáng)大的驢為什么被老虎“斷其喉、盡其肉”呢?這節(jié)課我們學(xué)習(xí)一篇寓言《黔之驢》,共同體會(huì)其中的寓意。
2、作家、作品簡介
本文選自《柳河?xùn)|集》。作者柳宗元,唐代文學(xué)家、哲學(xué)家。字子厚,河?xùn)|人,世稱柳河?xùn)|。與韓愈同為唐代古文運(yùn)動(dòng)的倡導(dǎo)者。一生留下600多篇作品,包括詩、文兩部分,文的成就大于詩。他的寓言多用來諷刺、抨擊當(dāng)時(shí)社會(huì)的丑惡現(xiàn)實(shí),推陳出新。善用各種動(dòng)物擬人化的藝術(shù)形象以寄寓哲理或表達(dá)政治見解。
(二)正課
1、朗讀課文
師:,哪位同學(xué)來朗讀一遍課文?
生:(舉手)
師:(叫一名女生朗讀)
師:讀的很好,很流利。
師:哪位男同學(xué)再讀一讀。
生:(有許多男生舉手)
師:(點(diǎn)名)你來讀。
師:(生讀完,師糾正字音)“載”字讀四聲zài,不讀zǎi。當(dāng)表示“年”時(shí)讀zǎi,如“三年五載”。“一年半載”。而表示交通運(yùn)輸時(shí)讀zài.如“裝載”。
師:下面大家聽一遍課文錄音,要聽準(zhǔn)字音,注意朗讀節(jié)奏。(教師放錄音)
生:(靜靜地聽)
師:下面給大家時(shí)間,出聲自由朗讀課文,熟讀課文。
生:(自己出聲自由朗讀)
2、譯
師:讀完課文后,請大家結(jié)合注釋自己試譯課文。你們有不懂的地方可以問。在試譯的基礎(chǔ)上,還譯不準(zhǔn)的句子,小組內(nèi)可以互相合作互譯。
生:(看書,結(jié)合注釋和工具書《詞語手冊》自己翻譯課文)
師:(巡視)。
生:(開始小組內(nèi)互譯課文。)
師:好了,現(xiàn)在誰能翻譯課文
生:(紛紛舉手)
師:你來翻譯第一段。
生:譯(略)
師:翻譯很準(zhǔn),誰來翻譯第二段。
生:譯第二段(略)
師:(糾正)“技止此耳”譯成“技能或本領(lǐng)不過如此罷了。”
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuzongyuan/353946.htm