韓愈,字退之,尊儒反佛,比較關心人民疾苦。下面是韓愈的《早春呈水部張十八員外二首·其二》,和小編一起看一下吧。
早春呈水部張十八員外二首·其二
作者:唐·韓愈
莫道官忙身老大,即無年少逐春心。
憑君先到江頭看,柳色如今深未深。
【注釋】
①桂州:治今廣西桂林市,唐屬嶺南道。《舊唐書·穆宗紀》:長慶二年四月丁亥,以秘書監嚴暮為桂管觀察使。當時白居易、張籍均作詩送行。全詩校:“題下或有赴任二字。”
②森:挺立。八桂:《山海經·海內南經》:“桂林八樹,在賁禺東。”秦桂林郡(轄今廣西、廣東部分地區)因取此為名。
③篸:同“簪”,插發的長針。
④輸:納貢。翠羽:翠色的鳥羽。《新唐書·地理志七》:,’(嶺南道)厥貢:金、銀、孔羽、犀、象、彩藤、竹布。”
⑤甘:今“柑”字。
⑥驂:乘,駕。(文選》江淹《別賦》:“駕鶴上漢,驂鸞騰天。”
【翻譯】
不要說官事冗雜,年紀老大,已經失去了少年時追趕春天的心情。請你忙里偷閑地先到江邊游春散心,看看如今的柳色是否已經很深。
【寫作背景】
此詩作于唐穆宗長慶三年(823年)早春。當時韓愈已經56歲,任吏部侍郎。雖然時間不長,但此時心情很好。此前不久,鎮州(今河北正定)藩鎮叛亂,韓愈奉命前往宣撫,說服叛軍,平息了一場叛亂。穆宗非常高興,把他從兵部侍郎任上調為吏部侍郎。在文學方面,他早已聲名大振。同時在復興儒學的事業中,他也卓有建樹。因此,雖然年近花甲,卻不因歲月如流而悲傷,而是興味盎然地迎接春天。
此詩是寫給當時任水部員外郎的詩人張籍的。張籍在兄弟輩中排行十八,故稱“張十八”。大約韓愈約張籍游春,張籍因以事忙年老推辭,韓愈于是作這首詩寄贈,極言早春景色之美,希望觸發張籍的游興。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/hanyu/252773.htm