《青溪》是唐代詩人王維的五言古詩,被選入《全唐詩》的第125卷第52首。此詩描寫了一條青溪的幽秀景色,詩人用多彩的畫筆,繪出青溪流經(jīng)不同地方時呈現(xiàn)的不同畫面。以下是小編分享的王維《青溪》譯文及賞析,歡迎大家閱讀!
【原文】
青溪1
言2入黃花川3,每逐青溪水。
隨山將萬轉(zhuǎn),趣途4無百里。
聲5喧亂石中,色靜深松里。
漾漾泛菱荇6,澄澄映葭葦7。
我心素8已閑9,清川澹10如此。
請留磐石11上,垂釣將已矣12。
【注釋】
青溪:在今陜西勉縣之東。
言:發(fā)語詞,無義。
黃花川:在今陜西鳳縣東北黃花鎮(zhèn)附近。
趣途:趣,同“趨”,指走過的路途。
聲:溪水聲。色:山色。
“漾漾”二句描寫菱荇在青溪水中浮動,蘆葦?shù)牡褂坝痴沼谇宄旱牧魉Q核▌邮帯A廛?líng xìng):泛指水草。
葭(jiā)葦:泛指蘆葦。
素:一向。
閑:悠閑淡泊。
澹(dàn):恬靜安然。澹:溪水澄澈平靜。
磐石:大石。
將已矣:將以此度過終生。已:結(jié)束。
【白話譯文】
走進(jìn)黃花川,我每每追隨青溪的流水。
旅程還不到百里之遙,溪水隨著山路萬轉(zhuǎn)千回。
它流過山間的亂石,發(fā)出喧響轟鳴,流經(jīng)幽深的松林,又帶著林間青色的寧靜。
菱角和荇菜蕩漾在水上,澄凈中央岸的蘆葦?shù)褂场?/p>
我的心向來淡泊閑靜,何況面對著淡泊如我的青溪。
從此留在這巨石之上吧,我將以垂釣來度我的余生。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangwei/292288.htm