從前有一個(gè)父親,他有兩個(gè)兒子,大兒子聰明伶俐,什么都肯干;小兒子愚蠢笨拙,什么也不懂,也不學(xué)。人們看見(jiàn)他,總是說(shuō):“這孩子,真是他父親的累贅!”家里有什么事情,無(wú)論在什么時(shí)候,都得大兒子去做。有時(shí)天很晚了,甚至在深夜,父親叫大兒子去取東西,路上要經(jīng)過(guò)教堂的墓地或什么可怕的地方,他就說(shuō):“啊,爸爸,我不去那兒,我害怕!”有時(shí),晚上人們圍在火邊講故事,一講到今人毛骨悚然的地方,聽(tīng)的人就說(shuō):“啊,真可怕!”

小兒子坐在墻角里,聽(tīng)見(jiàn)這句話,總是不明白是什么意思。“他們總是說(shuō):真可怕!真可怕!我就不覺(jué)得可怕。這也許是一門我一竅不通的藝術(shù)。”
一次,父親對(duì)他說(shuō):“聽(tīng)著,你長(zhǎng)得又高又壯,也得學(xué)點(diǎn)本事掙飯吃吧。看你哥哥多能干,可你卻一點(diǎn)出息也沒(méi)有。”
他回答說(shuō):“是的,爸爸,我是應(yīng)該學(xué)點(diǎn)東西。要是可以的話,我想學(xué)習(xí)害怕,對(duì)于害怕我還一無(wú)所知呢。”
大兒子聽(tīng)了笑起來(lái),心想:“天哪,我弟弟真是個(gè)傻瓜,恐怕一輩子也不會(huì)有出息了,要是有出息,從小就看得出來(lái)。”
父親嘆了口氣,對(duì)他說(shuō):“害怕嘛,你是可以學(xué)會(huì)的,不過(guò)你靠它掙不來(lái)飯吃。”
不久,教堂司事來(lái)他家做客,父親向他訴苦說(shuō),他的小兒子怎樣沒(méi)出息,什么也不懂,什么也不學(xué)習(xí)。“你看看,我問(wèn)他用什么來(lái)掙飯吃,他居然要學(xué)習(xí)害怕。”
教堂司事回答說(shuō):“要是你同意的話,那他可以跟著我學(xué),把他送到我那里去吧,我會(huì)好好地訓(xùn)練他的。”
父親同意了,因?yàn)樗J(rèn)為年輕人應(yīng)該受點(diǎn)磨練。
教堂司事把小兒子帶回家,叫他敲鐘。過(guò)了幾天,司事半夜三更叫他起來(lái),到鐘樓上去敲鐘。司事想,這下你該學(xué)會(huì)害怕了吧。于是他悄悄地先上了鐘樓。
小伙子上去以后,轉(zhuǎn)身要去抓鐘繩,忽然看見(jiàn)傳聲洞對(duì)面的樓梯上有個(gè)白色的人影。他喊道:“什么人?”但是那人影不回答,也不動(dòng)彈。小伙子又喊道:“回答我,或者快走開(kāi),深更半夜你在這里做什么?”教堂司事還是站在那里,一動(dòng)也不動(dòng)。小伙子以為他是一個(gè)鬼魂。他再次喊道:“你在這里想干什么?如果你是個(gè)誠(chéng)實(shí)的人,就快說(shuō)話,不然我就把你扔下樓梯去”
教堂司事想:事情不會(huì)那樣嚴(yán)重吧。他依然不做聲,站在那里,好像是一塊石頭。小伙子又喊了一次,他還是不吭聲。于是小伙子跑過(guò)去,把他推下了樓梯。司事一直滾下去十級(jí)樓梯,跌在一個(gè)角落里。隨后,小伙子敲完鐘,回到屋子里,一聲不響地躺在床上睡覺(jué)了。
司事的妻子等她丈夫等了好久,也不見(jiàn)他回來(lái)。她擔(dān)心起來(lái),就跑去把小伙子叫醒,問(wèn)他:“你知道我丈夫在哪兒?jiǎn)?他在你敲鐘前就到鐘樓上去了。”
小伙子回答說(shuō):“不知道。不過(guò),在一個(gè)傳聲洞對(duì)面的樓梯上站著一個(gè)人,我問(wèn)他,他不答應(yīng),也不走開(kāi),我以為他是個(gè)小偷,就把他推下樓梯去了。你去那里看看,是不是你丈夫,如果是的話,那就太對(duì)不起了。”
司事的妻子急忙跑過(guò)去一看,發(fā)現(xiàn)她丈夫躺在一個(gè)角落里,痛苦地呻吟著。他摔斷了一條腿。
她把丈夫背下樓梯,然后大聲嚷嚷著跑去找小伙子的父親。她喊道:“你的兒子闖了大禍啦,他把我丈夫從樓梯上推下來(lái),摔斷了一條腿。快把你那沒(méi)出息的兒子從我家領(lǐng)回來(lái)吧。”
父親聽(tīng)了大吃一驚,趕快跑去責(zé)罵兒子說(shuō):“這樣的蠢事,一定是惡魔讓你做的。”
他回答說(shuō):“你聽(tīng)我說(shuō),爸爸,這事我一點(diǎn)過(guò)錯(cuò)也沒(méi)有。他半夜三更站在那里,像個(gè)不懷好意的家伙,我一連警告了他三次,叫他說(shuō)話或者走開(kāi),他也不理。”
父親說(shuō):“唉,你凈給我闖禍,你走吧!我再也不想看見(jiàn)你了。”
“好吧,爸爸,我非常愿意,等天亮了,我就出去學(xué)習(xí)害怕。學(xué)會(huì)一門藝術(shù),我就可以養(yǎng)活自己了。”
父親說(shuō):“你愛(ài)學(xué)什么就學(xué)什么,我不管你了。這里有五十塊銀幣,你帶去,到廣闊的世界上去吧。只是你不許告訴任何人,你從哪里來(lái),你的父親是誰(shuí),因?yàn)槲遗履憬o我丟臉。”
“好的,爸爸,我就按你說(shuō)的去做。如果沒(méi)有別的要求,這一點(diǎn)我是很容易做到的。”
天亮以后,小伙子把五十塊銀幣裝在兜里,出門上了大路。他一邊走,一邊自言自語(yǔ)地說(shuō):“但愿我會(huì)害怕!但愿我會(huì)害怕!”
有一個(gè)人走過(guò)來(lái),聽(tīng)見(jiàn)了他說(shuō)的話。便產(chǎn)生了教會(huì)他害怕的念頭。他們走了一段路,看見(jiàn)前面有一個(gè)絞架,那個(gè)人對(duì)他說(shuō):“你看,那里有一棵樹,有七個(gè)人同繩匠的女兒結(jié)了婚①,現(xiàn)在正在學(xué)飛呢。你坐在那下面,等到天黑,自然就學(xué)會(huì)害怕了。”
①意即:被絞死或吊死。
小伙子回答說(shuō):“如果沒(méi)有別的要求,這很容易做到。要是我能這么快就學(xué)會(huì)害怕,我會(huì)把這五十塊銀幣全送給你。你明天早上再來(lái)找我吧。”
于是小伙子走到絞架跟前,坐在下面,等到天黑。他覺(jué)得很冷,就點(diǎn)起一堆火。可是到了半夜,又刮起大風(fēng),雖然他烤著火,可一點(diǎn)也不覺(jué)得暖和。
風(fēng)把絞架上的死尸吹得晃來(lái)晃去,互相碰撞。他想:“我在下面烤著火還冷,它們?cè)谏厦婢透淞恕?rdquo;他同情它們,就搬來(lái)一把梯子,爬上絞架,把七個(gè)死人脖子上的繩子解開(kāi),然后一個(gè)一個(gè)地抱下來(lái)。他撥撥火,把火吹得旺旺的,把死尸放在周圍,讓它們烤火取暖。死人們坐在那里一動(dòng)也不動(dòng),火把它們的衣服都烤著了。他說(shuō):“你們小心點(diǎn),不然我再把你們吊上去!”但是死人們聽(tīng)不見(jiàn),還是紋絲不動(dòng),火繼續(xù)燒著它們的破爛衣服。他生氣了,說(shuō):“如果你們?cè)俨宦?tīng)話,我也沒(méi)法幫助你們了,我不能讓你們一起燒掉。”他又把它們一個(gè)接一個(gè)地掛了上去。然后他坐在火堆旁,睡著了。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/tonghua/1786960.htm