晚晴
深居俯夾城,春去夏猶清。
天意憐幽草,人間重晚晴。
并添高閣迥,微注小窗明。
越鳥巢干后,歸飛體更輕。
注釋:
夾城 : 城門外的曲城
幽草 : 幽暗地方的小草
高閣 : 指詩人居處的樓閣
迥 : 高遠(yuǎn)
微注:因是晚景斜暉,光線顯得微弱和柔和,故說“微注”。
越鳥 : 南方的鳥
翻譯:
一個(gè)人深居簡出過著清幽的日子,俯瞰夾城,春天已去,夏季清朗。
小草飽受雨水的浸淹,終于得到上天的憐愛,雨過天晴了。
登上高閣,憑欄遠(yuǎn)眺,天高地迥,夕陽冉冉的余暉透過窗欞。
越鳥的窩巢已被曬干,它們的體態(tài)也恢復(fù)輕盈了。
天意憐幽草,人間重晚晴的意思“老天爺同情那幽僻處的小草,人世間也珍惜著傍晚時(shí)的晴天。”這兩句詩寫久雨后傍晚轉(zhuǎn)晴的景象與感受。幽草因天氣轉(zhuǎn)晴而恢復(fù)了生機(jī),所以說是“天意”在憐惜它。轉(zhuǎn)晴時(shí)已在傍晚,時(shí)光是短暫的,但詩人仍以它十分珍視,因?yàn)樗吘故墙?jīng)過長期盼望才出現(xiàn)的。詩人寫此詩時(shí)正是他經(jīng)歷了許多坎坷和不幸的遭遇后,獲得了一個(gè)自己比較滿意的安身之所,所以他借此詩來表示對目前處境的暫時(shí)的欣慰。
全詩賞析:
細(xì)膩地描畫晚晴景物,或許不算太難。但如果要在景物描寫中融入詩人獨(dú)特的感受與心境,特別是要不露痕跡地寓托某種積極的人生態(tài)度,使讀者在思想上受到啟示,這就需要詩人在思想境界和藝術(shù)工力上都“更上一層樓”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/lishangyin/376683.htm