引導(dǎo)語(yǔ):《蝶戀花·離情》是宋代女詞人李清照的作品。此詞開(kāi)頭三句描繪風(fēng)和日暖的大好春光,渲染一種令人陶醉的環(huán)境氣氛。下文是這首詞的知識(shí)信息,歡迎大家閱讀學(xué)習(xí)。
《蝶戀花·離情》
李清照
【原文】
暖雨晴風(fēng)初破凍⑴,柳眼梅腮⑵,已覺(jué)春心動(dòng)。酒意詩(shī)情誰(shuí)與共?淚融殘粉花鈿重⑶。
乍試夾衫金縷縫⑷,山枕斜欹⑸,枕?yè)p釵頭鳳⑹。獨(dú)抱濃愁無(wú)好夢(mèng),夜闌猶剪燈花弄⑺。
【注釋】
⑴初破凍:剛剛解凍。
⑵柳眼:初生柳葉,細(xì)長(zhǎng)如眼,故謂“柳眼”。梅腮:梅花瓣兒,似美女香腮,故稱(chēng)“梅腮”。
⑶花鈿(diàn):用金翠珠寶等制成花朵的首飾。
⑷乍:起初,剛剛開(kāi)始。金縷縫:用金錢(qián)縫成的農(nóng)服。
⑸山枕:即檀枕。因其形如“凹”,故稱(chēng)“山枕”。欹(qī):靠著。
⑹釵頭鳳:即頭釵,古代婦女的首飾。因其形如鳳,故名。
⑺夜闌:夜深。燈花:燈蕊燃燒耐結(jié)成的花形。
【白話(huà)譯文】
暖暖的雨,暖暖的風(fēng),送走了些許冬天的寒意。柳葉長(zhǎng)出了,梅花怒放了,春天已經(jīng)來(lái)了。端莊的少婦,也被這春意撩撥起了愁懷。愛(ài)侶不在身邊,又能和誰(shuí)把酒論詩(shī)呢?少婦的淚水流下臉頰,弄?dú)埩瞬朐谒樕系南惴邸?/p>
少婦試穿金絲縫成的夾衫,但心思全不在衣服上面。她無(wú)情無(wú)緒的斜靠在枕頭上,把她頭上的釵兒壓壞了,她也茫然不顧。她孤單的愁思太濃,又怎能做得好夢(mèng)?惟有在深夜里呵,手弄著燈花,心里想著愛(ài)侶。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/258211.htm