《贈汪倫》原文及釋義
朝代:唐代
作者:李白
原文:
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
我正乘上小船,剛要解纜出發(fā),忽聽岸上傳來,悠揚(yáng)踏歌之聲。
踏歌:唐代一作廣為流行的民間歌舞形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
看那桃花潭水,縱然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。
桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測。深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)。不及:不如。
李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。
我正乘上小船,剛要解纜出發(fā),忽聽岸上傳來,悠揚(yáng)踏歌之聲。
踏歌:唐代一作廣為流行的民間歌舞形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。
桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。
看那桃花潭水,縱然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。
桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測。深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)。不及:不如。
譯注參考:
1、 張國舉.唐詩精華注譯評.唐詩:唐詩精華注譯評,2010:185-186
譯文及注釋一
譯文李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。注釋①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。②桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測。③深千尺:詩人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/zengwanglun/17578.htm