寓言的類型大約有兩種:一種是用夸大的手法,勾畫出某類人的特點(diǎn)和思想;另一種是用擬人的手法,把人類以外的動(dòng)植物或非生物人格化,使之具有人的思想感情或某種人的特點(diǎn)。

鄭人買履
從前,有個(gè)鄭國(guó)人,打算到集市上買雙鞋穿。他先把自己腳的長(zhǎng)短量了一下,做了一個(gè)尺子。可是臨走時(shí)粗心大意,竟把尺子忘在家中凳子上了。
他走到集市上,找到賣鞋的地方。正要買鞋,卻發(fā)現(xiàn)尺子忘在家里了,就對(duì)賣鞋的人說:"我把鞋的尺碼忘在家里了,等我回家把尺子拿來再買。"說完,就急急忙忙地往家里跑。
他匆匆忙忙地跑回家,拿了尺子,又慌慌張張地跑到集市。這時(shí),天色已晚,集市已經(jīng)散了。他白白地跑了兩趟,卻沒有買到鞋子。
別人知道了這件事,覺得很奇怪,就問他;"你為什么不用自己的腳去試試鞋子,而偏偏要回家去拿尺子呢?"
這個(gè)買鞋的鄭國(guó)人卻說:"我寧愿相信量好的尺子,也不相信我的腳。"
寓意:不顧客觀實(shí)際而墨守成規(guī)的人,常常會(huì)做出荒唐可笑的事來。
原文:
鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,乃日:"吾忘持度。"反歸取之。及反,市罷,遂不得履。人日:"何不試之以足?"曰:"寧信度,無自信也。"
鷸蚌相爭(zhēng)
一只蚌正張開兩殼曬太陽,鷸鳥飛過來,伸出長(zhǎng)長(zhǎng)的嘴巴來啄食它的肉。蚌一下子合住雙殼,把鷸鳥的嘴緊緊地夾住了。
鷸鳥對(duì)蚌說:"今天不下雨,明天不下雨,就會(huì)把你干死!"
蚌對(duì)鷸鳥說:"今天不放你,明天不放你,就會(huì)把你餓死!"
它兩個(gè)各不相讓,誰也不肯放誰。這時(shí),一個(gè)打魚的老人走過來,一下子把它們都捉走了。
寓意:爭(zhēng)狠斗氣,往往造成兩敗俱傷,誰也沒有好結(jié)果。
原文:
蚌方出曝,而鷸啄其肉,蚌合而箝其喙。鷸曰:"今日不雨,明日不雨,既有死蚌。"蚌亦謂鷸曰:"今日不出,明日不出,即有死鷸。"兩者不肯相舍,漁者得而并禽之。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yuyan/276484.htm