“君莫舞。君不見(jiàn)、玉環(huán)飛燕皆塵土”出自辛棄疾《摸魚(yú)兒·更能消幾番風(fēng)雨》
摸魚(yú)兒·更能消幾番風(fēng)雨
辛棄疾
淳熙己亥,自湖北漕移湖南,同官王正之置酒小山亭,為賦。
更能消、幾番風(fēng)雨。匆匆春又歸去。惜春長(zhǎng)恨花開(kāi)早,何況落紅無(wú)數(shù)。春且住。見(jiàn)說(shuō)道、天涯芳草迷歸路。怨春不語(yǔ)。算只有殷勤,畫(huà)檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。
長(zhǎng)門(mén)事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買(mǎi)相如賦,脈脈此情誰(shuí)訴。君莫舞。君不見(jiàn)、玉環(huán)飛燕皆塵土。閑愁最苦。休去倚危欄,斜陽(yáng)正在,煙柳斷腸處。
【注釋】
⑴摸魚(yú)兒:詞牌名。
⑵漕:漕司的簡(jiǎn)稱(chēng),指轉(zhuǎn)運(yùn)使。
⑶同官王正之:作者調(diào)離湖北轉(zhuǎn)運(yùn)副使后,由王正之接任原來(lái)職務(wù),故稱(chēng)“同官”。王正之:名正己,是作者舊交。
⑷消 :經(jīng)受。
⑸怕:一作“恨”。
⑹落紅:落花。
⑺無(wú):一作“迷”。
⑻算只有殷勤:想來(lái)只有檐下蛛網(wǎng)還殷勤地沾惹飛絮,留住春色。
⑼長(zhǎng)門(mén):漢代宮殿名,武帝皇后失寵后被幽閉于此,司馬相如《長(zhǎng)門(mén)賦序》:“孝武陳皇后,時(shí)得幸,頗妒。別在長(zhǎng)門(mén)宮,愁?lèi)灡迹勈窨こ啥妓抉R相如天下工為文,奉黃金百萬(wàn),為相如,文君取酒,因以悲愁之辭,而相如為文以悟主上,陳皇后復(fù)得幸。”
⑽脈脈:綿長(zhǎng)深厚。
⑾君:指善妒之人。
⑿玉環(huán)飛燕:楊玉環(huán)、趙飛燕,皆貌美善妒。
⒀危欄:高樓上的欄桿。
【譯文】
還經(jīng)得起幾回風(fēng)雨,春天又將匆匆歸去。愛(ài)惜春天我常怕花開(kāi)得過(guò)早,何況此時(shí)已落紅無(wú)數(shù)。春天啊,請(qǐng)暫且留步,難道沒(méi)聽(tīng)說(shuō),連天的芳草已阻斷你的歸路?真讓人恨啊春天就這樣默默無(wú)語(yǔ),看來(lái)殷勤多情的,只有雕梁畫(huà)棟間的蛛網(wǎng),為留住春天整天沾染飛絮。
長(zhǎng)門(mén)宮阿嬌盼望重被召幸,約定了佳期卻一再延誤。都只因太美麗有人嫉妒。縱然用千金買(mǎi)了司馬相如的名賦,這一份脈脈深情又向誰(shuí)去傾訴?奉勸你們不要得意忘形,難道你們沒(méi)看見(jiàn),紅極一時(shí)的玉環(huán)、飛燕都化作了塵土。閑愁折磨人最苦。不要去登樓憑欄眺望,一輪就要沉落的夕陽(yáng)正在那,令人斷腸的煙柳迷蒙之處。

【句意】
更能消、幾番風(fēng)雨。匆匆春又歸去。
晚春時(shí)節(jié),百花凋零,風(fēng)雨常至,難免令人傷春。詞人對(duì)這一切更是敏感。他牽掛著那美麗的春花,還能經(jīng)受得起幾番風(fēng)雨?他心緒不寧,為春的匆匆離去惋惜,卻又無(wú)可奈何。
惜春長(zhǎng)恨花開(kāi)早,何況落紅無(wú)數(shù)。
花是春天的象征。花開(kāi)得早,自然落得早,春就去得早。詞人對(duì)春天是這般珍惜,連花兒開(kāi)早了都會(huì)感到遺憾,又怎能忍受落花無(wú)數(shù)呢。
春且住。見(jiàn)說(shuō)道、天涯芳草迷歸路。
花兒既然無(wú)法遲開(kāi)晚放,那么就留住春天離去的腳步吧。“春天啊,聽(tīng)說(shuō)海角天涯并沒(méi)有你的歸處,你就留在這里吧!”情至深處,詞人仿佛一個(gè)天真任性的孩子。
怨春不語(yǔ)。算只有殷勤,畫(huà)檐蛛網(wǎng),盡日惹飛絮。
春天沒(méi)有理會(huì)詞人的挽留,她依舊悄然離去。詞人只能輕輕埋怨春的無(wú)言自去,只能四處尋找一些春的痕跡,給自己一絲慰藉。他找了又找,最終發(fā)現(xiàn),只有屋檐上的蛛網(wǎng),沾滿(mǎn)了飄飛的柳絮,還留有少許春色。
五彩繽紛的春過(guò)后,是綠意盎然的夏。按說(shuō)生性豪放的詞人應(yīng)該看到這一點(diǎn)。然而,他深深地陷在春逝的傷感中,難以自拔。這是因?yàn)橛|景傷情,落紅無(wú)數(shù)的暗淡讓情緒低落的他更加黯然傷神。
長(zhǎng)門(mén)事,準(zhǔn)擬佳期又誤。蛾眉曾有人妒。千金縱買(mǎi)相如賦,脈脈此情誰(shuí)訴。
“蛾眉”,形容女子眉如飛蛾觸須,代指美人。據(jù)《文選·長(zhǎng)門(mén)賦序》,漢武帝的皇后陳阿嬌先得寵幸,后來(lái)失寵被廢,貶居長(zhǎng)門(mén)宮。陳氏聽(tīng)說(shuō)司馬相如的文章天下最工,便送去百斤黃金,求得一篇《長(zhǎng)門(mén)賦》。后來(lái)漢武帝看到此賦,有所感悟,陳皇后再度承寵。事實(shí)上,《長(zhǎng)門(mén)賦》并非司馬相如所作,史書(shū)上也沒(méi)有陳皇后被廢后復(fù)得寵幸的記載。
正如《長(zhǎng)門(mén)賦序》的作者敢于不拘泥故事真?zhèn)我粯樱翖壖泊颂幰瞾?lái)了個(gè)大膽生發(fā)。他說(shuō),被冷落的陳皇后本已有了與漢武帝重聚的希望,但是由于遭到武帝身邊其他女子的妒恨,致使佳期無(wú)望。這時(shí)候,縱使陳皇后千金買(mǎi)得相如的生花妙筆,脈脈真情又能向誰(shuí)傾訴呢?詞人似為陳皇后而傷感,其實(shí)是為自己傷感。
南宋國(guó)勢(shì)日衰,政權(quán)腐朽,收復(fù)中原的希望渺茫。辛棄疾熱愛(ài)自己的祖國(guó),卻又不免對(duì)它痛惜、失望。在詞的上片,春的離去,實(shí)際上喻指國(guó)家的敗落。他期望春天長(zhǎng)駐久留,但國(guó)勢(shì)卻如殘春,風(fēng)雨飄搖。他不愿面對(duì)這個(gè)現(xiàn)實(shí),然而他又怎能回避得了?他的濟(jì)世之志、救國(guó)理想都寄托在南宋王朝的復(fù)興上,可是事與愿違,眼見(jiàn)這些都落了空,他的心中異常苦痛、矛盾。
愛(ài)而不成,則生恨心。他痛恨權(quán)奸當(dāng)?shù)溃杀尉鳌⑾莺χ伊迹春蕹⒉凰蓟謴?fù)失地,反而排擠抗金志士。所以,他以長(zhǎng)門(mén)陳皇后自比,哀嘆自己遭受小人妒忌,無(wú)法大展宏圖的悲慘命運(yùn)。
君莫舞。君不見(jiàn)、玉環(huán)飛燕皆塵土。
楊玉環(huán)、趙飛燕都是古代著名的美女。一個(gè)是唐玄宗的貴妃,“三千寵愛(ài)在一身”,后來(lái)安史亂中被縊死馬嵬坡下;一個(gè)是漢成帝寵極一時(shí)的皇后,結(jié)局是被廢為庶人后自殺。
詞人對(duì)妒恨陳皇后的女子說(shuō),你們不要高興得跳起舞來(lái),須知玉環(huán)、飛燕也難免歸于塵土,一切成空。實(shí)際上,他是在申飭、詛咒那些打擊陷害忠良的權(quán)貴奸小:你們休要得意忘形,你們難道不知道,玉環(huán)、飛燕那樣的命運(yùn),最終也會(huì)降臨到你們頭上嗎?
閑愁最苦。休去倚危樓,斜陽(yáng)正在,煙柳斷腸處。
詞人此刻正與同事一道飲酒話(huà)別。在這閑暇之時(shí),他的愁,依然是家國(guó)之愁、命運(yùn)之愁。惟其如此,才令他感到“閑愁最苦”,才說(shuō)道,不要去倚靠高樓,否則會(huì)看見(jiàn)斜陽(yáng)墜落煙柳中,令人傷心斷腸。
“梳洗罷,獨(dú)倚望江樓。過(guò)盡千帆皆不是,斜暉脈脈水悠悠,腸斷白蘋(píng)洲”(唐溫庭筠《望江南》);“佇倚危樓風(fēng)細(xì)細(xì),望極春愁,黯黯生天際”(北宋柳永《蝶戀花》)……從這些詞中,讀者可以想見(jiàn):靠著高樓,會(huì)看見(jiàn)一點(diǎn)點(diǎn)下墜的殘陽(yáng)、蒼茫迷蒙的江水、輕煙籠罩的垂柳。這些都會(huì)令人傷悲。所以,辛棄疾說(shuō)“休去倚危樓”,他害怕看到那落日殘陽(yáng)的光景,害怕由此想到江河日下的國(guó)家。他的哀愁,本就已經(jīng)太多太多了。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xinqiji/953545.htm