【作品介紹】
《水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)》的作者是蘇軾,被選入《全宋詞》。此詞是根據(jù)唐朝詩(shī)人韓愈(字退之)寫(xiě)音樂(lè)的名作《聽(tīng)穎師彈琴》改寫(xiě)的,大約作于公元1087年(元祐二年)蘇軾在京師任翰林學(xué)士、知制誥時(shí)。
【原文】
水調(diào)歌頭·昵昵兒女語(yǔ)
作者:宋·蘇軾
(歐陽(yáng)文忠公嘗問(wèn)余:“琴詩(shī)何者最善?答以退之聽(tīng)穎師琴詩(shī)最善。公曰:此詩(shī)最奇麗,然非聽(tīng)琴,乃聽(tīng)琵琶也。余深然之。建安章質(zhì)夫家善琵琶者,乞?yàn)楦柙~。余久不作,特取退之詞,稍加隱括,使就聲律,以遺之云。)
昵昵兒女語(yǔ),燈火夜微明。恩怨?fàn)柸陙?lái)去,彈指淚和聲。忽變軒昂勇士,一鼓填然作氣,千里不留行。回首暮云遠(yuǎn),飛絮攪青冥。
眾禽里,真彩鳳,獨(dú)不鳴。躋攀寸步千險(xiǎn),一落百尋輕。煩子指間風(fēng)雨,置我腸中冰炭,起坐不能平。推手從歸去,無(wú)淚與君傾。
【注釋】
1、此詞為元豐三年((1080)作,與《楊花詞》同時(shí)。
2、歐陽(yáng)文忠公:即歐陽(yáng)修,文忠是他死后的謐號(hào)。歐陽(yáng)修是蘇軾的座師。
3、退之《聽(tīng)穎師琴》詩(shī):退之,韓愈帥字。穎師為名僧,唐憲宗元和年間在長(zhǎng)安。師:當(dāng)時(shí)對(duì)僧侶的通稱(chēng)。“穎”為此僧之名。李賀有《聽(tīng)穎師彈琴歌》。
4、建安:北宋時(shí),浦城屬建州,建州州治在建安,所以蘇軾說(shuō)邢建安章質(zhì)夫。
5、隱括:依據(jù)某種文體原有的內(nèi)容、詞句改寫(xiě)成另一種體裁。此指蘇軾改韓愈《聽(tīng)穎師琴》詩(shī)為詞。
6、昵昵兒女語(yǔ):此句用韓愈原詩(shī)。昵昵:親近、相愛(ài)。
7、那燈火”句:形容樂(lè)聲和柔,情感沮存。
8、恩怨?fàn)柸辏撼鲇谙鄲?ài)的責(zé)怨。爾汝.古代最親近的人,才以“爾”、“妝”相稱(chēng)。
9、“一鼓”句:《左傳·莊公十年》有“一鼓作氣,之語(yǔ),填然;鼓聲洪大貌。
10、青冥:天空。“飛絮攪青冥”:即韓愈原詩(shī)“浮云柳絮無(wú)根蒂,天地闊遠(yuǎn)隨飛揚(yáng)”。
11、“眾禽里”三句:引韓愈原詩(shī)“喧啾百鳥(niǎo)群,忽見(jiàn)孤鳳凰”。
12、“躋[jī]攀”二句.引韓愈原詩(shī)“躋攀分寸不可上,失勢(shì)一落千丈強(qiáng)’。
13、指間風(fēng)雨:變化的樂(lè)曲。14腸中冰炭:聽(tīng)演奏時(shí)感情急劇變化。韓愈原詩(shī)為:“穎乎爾誠(chéng)能.無(wú)以冰炭置我腸。”
15、無(wú)淚與君傾.形容樂(lè)聲感人之深,聽(tīng)者為之淚盡。韓愈原詩(shī)為“濕衣淚滂滂”。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shuidiaogetou/298468.htm