《渭陽》,《詩經(jīng)·秦風(fēng)》的一篇。為先秦時(shí)代秦地漢族民歌。全詩二章,每章四句。描寫外甥為舅父送行,贈(zèng)送禮物表達(dá)自己的情意。古人說這是秦穆公的兒子送晉公子重耳回國的詩。詩中并無明證,但“路車”確不是一般人乘坐的車,可以知道“舅氏”也是一位諸侯。《詩經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩歌總集。對(duì)后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。
渭陽
我送舅氏,曰至渭陽。何以贈(zèng)之?路車乘黃。
我送舅氏,悠悠我思。何以贈(zèng)之?瓊瑰玉佩。
譯文
我送舅舅歸國去,轉(zhuǎn)眼來到渭之陽。有何禮物贈(zèng)與他?一輛大車四馬黃。
我送舅舅歸國去,思緒悠悠想娘親。用何禮物贈(zèng)與他?寶石玉佩表我心。
注釋
①曰:發(fā)語詞。陽:水之北曰陽。
②路車:朱熹《詩集傳》:“路車,諸侯之車也。”
③瓊瑰:玉一類美石。
鑒賞
這是一首表達(dá)甥舅情誼的詩,《毛詩序》云:“《渭陽》,康公念母也。康公之母,晉獻(xiàn)公之女。文公遭麗姬之難未返,而秦姬卒。穆公納文公。康公時(shí)為太子,贈(zèng)送文公于渭之陽,念母之不見也,我見舅氏,如母存焉。”這段關(guān)于詩本事的敘述,與詩意相吻合,基本上是可信的。《序》末句還有關(guān)于創(chuàng)作時(shí)間的敘述,曰“及其即位,思而作是詩也”。指代不明,故多有爭(zhēng)訟,可備一說。
全詩兩章,每章四句。
第一章開頭兩句“我送舅氏,曰至渭陽”,在交待詩人和送別者的關(guān)系的同時(shí),選擇了一個(gè)極富美學(xué)意味和心理張力的場(chǎng)景:從秦都雍出發(fā)的詩人(秦康公)送舅氏重耳(晉文公)回國就國君之位,來到渭水之陽,即將分別。在這里有千言萬語可說,但又無法盡說。單從送別路途之遙已可見舅甥情誼深厚,這深厚的情誼在臨別的這一點(diǎn)上會(huì)以什么樣的方式表現(xiàn):淚眼凄迷是不合適的,這不僅僅是男兒有淚不輕彈的緣故,更因?yàn)橹囟鷼w國即位正是多年所望,是件大喜事兒,于是臨別之時(shí)“何以贈(zèng)之,路車乘黃”。這一輛大車四匹黃馬大有深意,這里有送舅氏快快回國之意,也有無限祝福寄寓其間,更深一層的是,這表明了秦晉兩國政治上的親密關(guān)系。陳奐在《詩毛氏傳疏》中說:“康公作詩時(shí),穆公尚在。《坊記》:父母在,饋獻(xiàn)不及車馬。此贈(zèng)車馬,何也?……然則康公亦白穆公而行歟?”這段考證說明,車馬之贈(zèng)是康公之意也是穆公所許,它將贈(zèng)送路車乘黃所隱含的政治外交意義揭示無遺。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/421089.htm