《巧言》,《詩(shī)經(jīng)·小雅·節(jié)南山之什》的一篇。為先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。全詩(shī)六章,每章八句。這是一首政治諷諭詩(shī),譏刺周王為讒言所惑,終竟招致禍亂,同時(shí)痛斥了進(jìn)讒者的厚顏無(wú)恥。《詩(shī)經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國(guó)古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。
巧言
悠悠昊天,曰父母且。無(wú)罪無(wú)辜,亂如此幠。昊天已威,予慎無(wú)罪。昊天大幠,予慎無(wú)辜。
亂之初生,僭始既涵。亂之又生,君子信讒。君子如怒,亂庶遄沮。君子如祉,亂庶遄已。
君子屢盟,亂是用長(zhǎng)。君子信盜,亂是用暴。盜言孔甘,亂是用餤。匪其止共,維王之邛。
奕奕寢廟,君子作之。秩秩大猷,圣人莫之。他人有心,予忖度之。躍躍毚兔,遇犬獲之。
荏染柔木,君子樹(shù)之。往來(lái)行言,心焉數(shù)之。蛇蛇碩言,出自口矣。巧言如簧,顏之厚矣。
彼何人斯?居河之麋。無(wú)拳無(wú)勇,職為亂階。既微且尰,爾勇伊何?為猶將多,爾居徒幾何?
譯文
高高遠(yuǎn)遠(yuǎn)那蒼天,如同人之父與母。沒(méi)有罪也沒(méi)有過(guò),竟遇大禍難免除。蒼天已經(jīng)大發(fā)威,但我確實(shí)沒(méi)錯(cuò)處。蒼天不察太疏忽,但我確實(shí)是無(wú)辜。
禍亂當(dāng)初剛生時(shí),讒言已經(jīng)受寬容。禍亂再次發(fā)生時(shí),君子居然也聽(tīng)從。君子聞讒如怒責(zé),禍亂速止不嚴(yán)重;君子如能任賢明,禍亂難成早已終。
君子屢次立新盟,禍亂因此便增長(zhǎng)。君子相信那盜賊,禍亂因此勢(shì)暴狂。盜賊讒人話甜蜜,禍亂因此得滋養(yǎng)。讒人哪能盡職守,只能為王釀災(zāi)殃。
巍然宮室與宗廟,君子將它來(lái)建起。典章制度有條理,圣人將它來(lái)訂立。他人有心想讒毀,我能揣測(cè)能料及。蹦跳竄行那狡兔,遇上獵狗被擊斃。
嬌柔裊娜好樹(shù)木,君子自己所栽培。往來(lái)流傳那謠言,心中辨別識(shí)真?zhèn)巍?淇淦湔務(wù)f大話,口中吐出力不費(fèi)。巧言動(dòng)聽(tīng)如鼓簧,厚顏無(wú)恥行為卑。
究竟那是何等人?居住河岸水草邊。沒(méi)有勇力與勇氣,只為禍亂造機(jī)緣。腿上生瘡腳浮腫,你的勇氣哪里見(jiàn)?詭計(jì)總有那么多,你的同伙剩幾員?
注釋
(1)昊天:老天,蒼天。
(2)且(jū):語(yǔ)尾助詞。
(3)幠(hū):大。
(4)威:暴虐、威怒。
(5)慎:確實(shí)。
(6)泰幠:太糊涂。泰,通太;幠,怠慢,疏忽。
(7)僭(jiàn):通”譖”,讒言。涵:容納。
(8)怒:怒責(zé)讒人。
(9)庶:幾乎。遄沮:迅速終止。
(10)祉:福,此指任用賢人以致福。
(11)盟:與讒人結(jié)盟。
(12)盜:盜賊,借指讒人。
(13)孔甘:很好聽(tīng),很甜。
(14)餤(tán):原意為進(jìn)食,引伸為增多。
(15)止共:盡職盡責(zé)。止,做到。共,通“恭”,忠于職責(zé)。
(16)邛:病。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/416137.htm