《小宛》,《詩(shī)經(jīng)·小雅·節(jié)南山之什》的一篇。為先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。全詩(shī)六章,章六句。而懷念父母的思想感情卻或明或暗地貫穿于全詩(shī)中。《詩(shī)經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國(guó)古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。
小宛
宛彼鳴鳩,翰飛戾天。我心憂傷,念昔先人。明發(fā)不寐,有懷二人。
人之齊圣,飲酒溫克。彼昏不知,壹醉日富。各敬爾儀,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃負(fù)之。教誨爾子,式穀似之。
題彼脊令,載飛載鳴。我日斯邁,而月斯征。夙興夜寐,毋忝爾所生。
交交桑扈,率場(chǎng)啄粟。哀我填寡,宜岸宜獄。握粟出卜,自何能穀?
溫溫恭人,如集于木。惴惴小心,如臨于谷。戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢,如履薄冰。
譯文
小小斑鳩不住鳴,展翅高飛破蒼旻。憂傷充滿我內(nèi)心,懷念祖先倍感親。直到天明沒(méi)入睡,想著父母在世情。
聰明智慧那種人,飲酒也能見(jiàn)沉穩(wěn)。可是那些糊涂蛋,每飲必醉日日甚。請(qǐng)各自重慎舉止,否則天不佑你們。
田野長(zhǎng)滿那豆菜,眾人一起去采摘。螟蛉如若生幼子,蜾贏會(huì)把它背來(lái)。你們有兒我教育,繼承祖先好風(fēng)采。
看那小小的鶺鸰,邊翻飛呀邊歡鳴。天天在外我奔波,月月在外我遠(yuǎn)行。起早貪黑不停歇,不辱父母的英名。
小青雀叫嘰嘰嘰,沿著谷場(chǎng)啄小米。自憐貧病更無(wú)依,連遇訴訟真可氣。抓把米去占一卦,看我何時(shí)能吉利?
溫和恭謹(jǐn)那些人,就像聚集在樹(shù)頂。擔(dān)心害怕真警惕,就像深谷腳邊近。心驚膽戰(zhàn)太不安,就像踩上薄薄冰。
注釋
(1)宛:小的樣子。鳩:鳥(niǎo)名,似山鵲而小,短尾,俗名斑鳩。
(2)翰飛:高飛。戾:至。戾天,猶說(shuō)“摩天”。
(3)先人:死去的祖先。
(4)明發(fā):天亮。
(5)有:同“又”。
(6)齊圣:極其聰明智慧的人。
(7)溫克:善于克制自己以保持溫和、恭敬的儀態(tài)。
(8)壹醉:每飲必醉。富:盛、甚。
(9)又:通“佑”,保佑。
(10)中原:原中,田野之中。菽:豆。
(11)螟蛉:螟蛾的幼蟲(chóng)。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/416136.htm