《江有汜》,《詩(shī)經(jīng)·召南》的一篇。為先秦時(shí)代民歌。全詩(shī)三章,每章五句。這是一首棄婦詩(shī)。從詩(shī)中寫到的“江”、“沱”看來(lái),產(chǎn)地是在召(在岐山,周初召公的采邑)的南部、古粱州境內(nèi)長(zhǎng)江上游的沱江一帶。女主可能是一位商人婦。那商人離開江沱返回家鄉(xiāng)時(shí)將她遺棄了。她滿懷哀怨,唱出了這首悲歌,詩(shī)中的“之子”,是古代妻妾對(duì)丈夫的一種稱呼,與《詩(shī)經(jīng)·衛(wèi)風(fēng)·有狐》的“之子無(wú)裳”的“之子”一樣。《詩(shī)經(jīng)》是中國(guó)文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為中國(guó)古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。

江有汜
朝代:先秦
作者:佚名
江有汜,之子歸,不我以。不我以,其后也悔。
江有渚,之子歸,不我與。不我與,其后也處。
江有沱,之子歸,不我過(guò)。不我過(guò),其嘯也歌。
【注釋】
⑴汜(sì四):由主流分出而復(fù)匯合的河水。
⑵歸:榮歸故里。
⑶不我以:不帶我。
⑷渚(zhǔ主):王先謙《詩(shī)三家義集疏》“水中小洲曰渚,洲旁小水亦稱渚。”
⑸不我與:不與我相聚。
⑹處:憂愁。朱駿聲《說(shuō)文通訓(xùn)定聲》“‘處’,假借為‘癙’,實(shí)為‘鼠’”《詩(shī)經(jīng)·小雅·雨無(wú)正》“鼠思泣血”,鼠思,憂思也。
⑺沱(tuó駝):江水的支流。
⑻過(guò):至也。一說(shuō)度。
⑼嘯:一說(shuō)蹙口出聲,以抒憤懣之氣,一說(shuō)號(hào)哭。嘯歌:聞一多《詩(shī)經(jīng)通義》“嘯歌者,即號(hào)哭。謂哭而有言,其言又有節(jié)調(diào)也。”
(10)嘯也歌:邊哭邊唱
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/397192.htm