“詩”者皆為感于物而作,是心靈的映現(xiàn)。“古典詩”以“思無邪”的詩觀,表達(dá)溫柔敦厚、哀而不怨,強(qiáng)調(diào)在“可解與不可解之間”。“現(xiàn)代詩”強(qiáng)調(diào)自由開放的精神,以直率的情境陳述,進(jìn)行“可感與不可感之間”的溝通。

外國抒情詩篇一:
《愛的悲哀》
嘰嘰喳喳的一只麻雀棲身屋檐,
皎潔的月亮照徹天空璀璨一片,
還有樹葉所有美妙的和聲,
消融了人的影像和哭喊。
一個姑娘來了,她有著悲哀的紅唇,
似乎大千世界都淚水盈盈,
像奧德修斯和他顛簸的船只那樣不幸,
又驕傲得像被殺的特洛伊王和他的子民。
升上來了,在時刻喧嚷的屋檐,
冉冉地,一輪月亮爬上空寂的中天,
還有樹葉所有的悲泣,
只能構(gòu)成人的影像和哭喊。
外國抒情詩篇二:
《白鳥》
親愛的,但愿我們是一對白鳥出沒在海浪之間,
我們厭倦了流星的光焰,在它凋零和潰散之前,
那顆幽藍(lán)的星星在拂曉閃爍,低垂天空的邊緣,
親愛的,喚醒了你我心中一縷不會隕滅的悲酸。
露水濡濕的百合和玫瑰,這些夢者逸出了困倦,
親愛的,不要夢見她們,還有流星消逝的光焰,
還有閃爍低垂的藍(lán)星,在露水的滴瀝里盤桓:
我和你!但愿變成一對白鳥,出沒蜿蜒的浪尖。
我胸中縈繞著無數(shù)島嶼,許多達(dá)南海岸,
在那里時光會遺忘我們,悲哀不再臨近身邊;
很快我們就會遠(yuǎn)離玫瑰和百合,星光的侵蝕,
只單純是一對白鳥,親愛的,出沒在海浪之間。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/qingshi/336015.htm