《木蘭詩》教學雜談
筆者教學《木蘭詩》。“唧唧復唧唧,木蘭當戶織。不聞機杼聲,惟聞女嘆息。”四、五十號人齊聲朗讀,就像四、五十臺織機進了教室!我反背著雙手,眼睛微閉,醺醺然徜徉于清脆的朗讀聲中。讀到慷慨處,學生以手擊桌,以助其鏗鏘之勢。霎時間,書聲如令,擊掌似蹄,宛如花木蘭的鐵騎兵轟轟然開進了斗室!
這是一種多么愜意的享受啊!
當然,這種簡單與樸素不是馬虎了事,而是厚積后的薄發,是深入研究學情,反復揣讀課文后的精當設計!真希望我們的語文先生們不要再迷戀那些形式上的熱鬧,把功夫花在讀書上,把課上得實在點。不信你看孔子那位世界級的名人,他在教授弟子的時候,哪一次花樣迭出的呢?
《木蘭詩》教學雜談
蘇聯教育家馬卡連科說:“教育技巧的必要特征之一就是要有隨機應變能力。有了這種品質,教師才可能避免刻板及公式化,才能估量此時此地的情況和特點,從而找到適當的手段。”教學機智說到底就是一種隨機應變的語言能力。在媒體發達、信息爆炸的當今社會,一名無論多么優秀的教師,每天面對著五六十個思維活躍、興趣廣泛的學生,要想都做到機巧而及時地應對各種“意外情況”應該說是不可能的,也是不必要的。但是,從新課標要求的角度來說,教師“要珍視學生獨特的感受、體驗和理解”,“應激發學生的學習興趣”、“尊重學生的個體差異”。因此,教師必須具備機敏生動的教學語言,這種語言表述出來應是真誠的、實事求是的、不乏詼諧幽默的。這樣才能從容應對各種“意外情況”,很好地駕馭課堂,完成師生共同學習的任務。
如一位教師上《木蘭詩》,問“唧唧復唧唧”的“唧唧”除課文注釋上的“織機聲”外,還可以理解為什么聲音?有學生解讀為“嘆息聲”(“我聞琵琶已嘆息,又聞此語重唧唧”),有學生解讀為“蟲鳴聲”(木蘭勤勞日夜織布)。教師備課也就準備了這另外兩種答案。但有一個學生站起來說“是木蘭坐的椅子發出的聲音”,因為木蘭心事重重,坐立不安,椅子就會發出聲音。教師急中生智,幽默地說:“怪不得你最后發言,剛才我看你就是‘坐立不安’,身體動來動去,是不是聽到自己椅子的吱呀聲才這樣理解的呀?”那學生點頭稱是,但主要還是聯系上下文,“昨夜見軍帖,可汗大點兵,軍書十二卷,卷卷有爺名。阿爺無大兒,木蘭無長兄”。教師表揚該生感受和理解獨特,因為“詩無達詁”,能解釋得通即可。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/mulanshi/312918.htm