《木蘭詩》是中國詩史上罕有的杰作,詩中首次塑造了一位替父從軍的不朽的女英雄形象,既富有傳奇色彩,而又真切動人。下面小編給大家?guī)頊\談木蘭形象的跨文化書寫。希望能夠幫到大家。
淺談木蘭形象的跨文化書寫
[摘要] 經(jīng)典題材的重寫日漸為文學(xué)研究所關(guān)注,而木蘭形象在當(dāng)代的跨文化改寫超出了傳統(tǒng)的民族或國別文學(xué)范圍。本文在梳理木蘭傳說的歷代版本的同時,重點關(guān)注木蘭傳說的當(dāng)代版本,考察在跨文化書寫的過程中,木蘭形象的變遷及其文化意義的歷史建構(gòu)。
[關(guān)鍵詞] 木蘭 形象變遷 跨文化書寫 意義
花木蘭是我國文學(xué)史上經(jīng)典的女英雄形象之一。從樂府《木蘭詩》起,木蘭的故事在中國歷代被一再重寫,木蘭的形象在眾口相傳及文藝再現(xiàn)中不斷推陳出新。但值得注意的是,20世紀(jì)以來,在當(dāng)代的跨文化語境下,出現(xiàn)了木蘭題材的多類文本,其文學(xué)藝術(shù)樣式包括小說、電影、電視劇,創(chuàng)作國家和地區(qū)更跨越大陸、臺灣和美國。其中,尤引起廣泛關(guān)注的,是迪斯尼1998年推出的動畫片《花木蘭》,大眾媒體的傳播和迪斯尼成熟的制作營銷體系促成了木蘭傳奇跨文化文本的產(chǎn)生和推廣。
對于經(jīng)典題材的重寫原本就是文學(xué)研究所關(guān)注的問題,而木蘭形象在當(dāng)代的跨文化改寫超出了傳統(tǒng)的民族或國別文學(xué)范圍,因而產(chǎn)生了更多值得思考的新課題。木蘭形象的跨文化書寫,折射出了傳統(tǒng)文化符號在社會和歷史發(fā)展過程中的復(fù)雜演變,集中體現(xiàn)了意識形態(tài)的表現(xiàn)方式、全球化時代民族的自我建構(gòu)與身份認(rèn)同、社會性別秩序等課題。本文在梳理木蘭傳說的歷代版本的同時,重點關(guān)注木蘭傳說的當(dāng)代版本,考察在跨文化書寫的過程中,木蘭形象的變遷及其文化意義的歷史建構(gòu),并最終將視線拉回國內(nèi)。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/mulanshi/254263.htm