《雨霖鈴》上片細(xì)膩刻畫了情人離別的場景,抒發(fā)離情別緒;下片著重摹寫想象中別后的凄楚情狀。以下是小編J.L分享的《雨霖鈴》翻譯及賞析,更多柳永詩詞作品請關(guān)注應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)。
雨霖鈴
寒蟬凄切⑴,對長亭晚,驟雨初歇⑵。都門帳飲無緒⑶,留戀處,蘭舟催發(fā)⑷。執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎⑸。念去去⑹,千里煙波,暮靄沉沉楚天闊⑺。
多情自古傷離別,更那堪冷落清秋節(jié)!今宵酒醒何處⑻?楊柳岸,曉風(fēng)殘月。此去經(jīng)年⑼,應(yīng)是良辰好景虛設(shè)。便縱有千種風(fēng)情⑽,更與何人說?
【注釋】
①長亭:古代在交通要道邊每隔十里修建一座長亭供行人休息,又稱“十里長亭”。靠近城市的長亭往往是古人送別的地方。
②凄切:凄涼急促。
③驟雨:急猛的陣雨。
④都門:國都之門。這里代指北宋的首都汴京(今河南開封)。
⑤帳飲:在郊外設(shè)帳餞行。
⑥無緒:沒有情緒。
⑦蘭舟:古代傳說魯班曾刻木蘭樹為舟(南朝梁任昉《述異記》。這里用做對船的美稱。
⑧凝噎:喉嚨哽塞,欲語不出的樣子。
⑨去去:重復(fù)“去”字,表示行程遙遠(yuǎn)。
⑩暮靄:傍晚的云霧。沈沈:即“沉沉”,深厚的樣子。楚天:指南方楚地的天空。
⑫暮靄沈沈(沉沉)楚天闊:傍晚的云霧籠罩著南天,深厚廣闊,不知盡頭。
⑬今宵:今夜。
⑭經(jīng)年:年復(fù)一年。
⑮縱:即使。風(fēng)情:情意。男女相愛之情,深情蜜意。情:一作“流”。
⑯更:一作“待”。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuyong/316410.htm