蒼蒼竹林寺,杳杳鐘聲晚。
荷笠帶斜陽,青山獨歸遠。
【解釋】
蒼翠山林中的竹林寺,遠遠傳來晚鐘的聲音。背著斗笠,披著夕陽的余輝,獨自向青山歸去。
譯文1:
在蒼翠的竹林寺院中,遠遠傳來深沉的晚鐘。
他身背斗笠披著晚霞,獨自歸向青山最深處。
譯文2:
好似墨青色隱隱鋪蓋著曲徑通幽的竹林寺,神秘的色彩在悄悄氤氳,陣陣沉重的晚鐘飄渺在自然的屏障中,隨風驅散,給人恍若隔世的感覺。我背著輕巧的斗笠,任晚風斜陽柔柔撫摸我的青絲。向遠處眺望,連綿起伏的青山外,遙遙的遠行人,那晚霞的光填補了我傷感的心。
青蒼的竹林寺,近晚時傳來深遠的鐘聲。你背著的斗笠還帶著夕陽,獨自歸向遠方的青山。
譯文3:
在蒼茫深邃的山林中座落著竹林寺,從那里縹縹緲緲地傳來了暮鐘聲。
“荷笠帶夕陽,青山獨歸遠。”靈澈背著斗笠,披著夕陽的余輝,獨自向遠方的樹木蔥籠的深山走去。
【解釋】
杳杳:深遠處。
荷笠:斗笠掛在背上。荷:負。此寫行僧形象。
靈澈:人名,當時著名詩僧。本姓湯,字澄源,生于會稷,與劉長卿友善。 他自幼出家為僧,后從嚴維學詩,與僧皎然游,為時人所重。元和十一年(861)卒。《全唐詩》錄存其詩一卷。詩題一作“送靈澈。”上人,對僧人的尊稱。
竹林寺:一稱“鶴林寺”在今江蘇省鎮江市南黃鶴山上。
蒼蒼:深青色。這里指蔥籠的樹色。
杳杳(yǎo):隱約,深遠的樣子。
荷(hè):背、負。
杳杳:深暗的樣子,這里指天邊的暮色。
荷笠:背著斗笠。
帶斜陽:映照在夕陽中。
青山獨歸:即獨歸青山。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liuchangqing/608376.htm