引導語:李清照婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱,能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。下文是她的著名詞集,歡迎大家閱讀學習。
《一剪梅·紅藕香殘玉簟秋》
作者:李清照
原文:
紅藕香殘玉簟秋。
輕解羅裳,獨上蘭舟。
云中誰寄錦書來,
雁字回時,月滿西樓。
花自飄零水自流。
一種相思,兩處閑愁。
此情無計可消除,
才下眉頭,卻上心頭。
注釋:
1、紅藕:紅色的荷花。玉簟(diàn):光滑似玉的精美竹席。
2、裳(cháng):古人穿的下衣,也泛指衣服。
3、蘭舟:此處為床的雅稱。
4、錦書:前秦蘇惠曾織錦作《璇璣圖詩》,寄其夫竇滔,計八百四十字,縱橫反復,皆可誦讀,文詞凄婉。后人因稱妻寄夫為錦字,或稱錦書;亦泛為書信的美稱。
5、雁字:群雁飛時常排成“一”字或“人”字,詩文中因以雁字稱群飛的大雁。
6、月滿西樓:意思是鴻雁飛回之時,西樓灑滿了月光。
7、一種相思,兩處閑愁:意思是彼此都在思念對方,可又不能互相傾訴,只好各在一方獨自愁悶著。
8、才下眉頭,卻上心頭:意思是,眉上愁云剛消,心里又愁了起來。
翻譯:
荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,一個人獨自躺上眠床。仰頭凝望遠天,那白云舒卷處,誰會將錦書寄來?正是雁群排成“人”字,一行行南歸時候。月光皎潔浸人,灑滿這西邊獨倚的亭樓。
花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。一種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是--這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/liqingzhao/258205.htm