唐代詩人李白的《將進酒》是膾炙人口的名篇,千百年來為人們傳誦。對于“五花馬,千金裘,呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁”中的“五花馬”,歷來眾說紛紜。例如,中華書局1959年版的《唐詩三百首》中解釋“五花馬”為:“指名貴的馬。一說毛色作五花紋,一說頸上長毛修剪成五瓣。”中華書局2006年版《唐詩三百首》中解釋“五花馬”為:“指名貴的馬。唐開元、天寶時,好馬的鬃毛都被剪成花瓣形,三瓣稱三花,五瓣稱五花。”1979年版的《辭海》(縮印本)解釋“五花馬”為:“毛色斑駁的馬。一說,剪馬鬃為五簇分成五個花紋,叫‘五花’。”1979年《辭源》(修訂版)第一卷解釋“五花馬”為:“唐人把馬驄剪成三簇的叫三花,剪成五簇的叫五花。”綜上可以看出,關于五花馬有三種解釋:一是名貴的馬;二是毛色斑駁的馬;三是將馬鬃剪成五瓣的馬。在這三種說法中,前兩者最為流行,第三種僅作為一種說法而存在。
針對五花馬的研究,孫機認為:“唐詩中所謂五花馬,一般可能不是指剪鬢,而是指馬身上旋毛的紋理。”(孫機:《唐代的馬具與馬飾》,《文物》1981年第10期,第82~88頁、96頁)吳琦松在博客中發表了《五花馬考辨(上中下)》,文中詳細地梳理了從古至今學人們對五花馬的解釋,歸納起來不外乎上述三種說法。吳琦松在文章最后認為:“唐代流行將馬鬃剪為三簇的‘三花馬’,但至今沒有可靠證據能夠證明唐代有將馬鬃剪成五簇的‘五花馬’;所謂‘毛色呈五種花紋’和‘毛呈旋花狀’的馬或許根本就不存在,僅僅是因為人們對‘五花散作云滿身’等無法作出合理解釋的想當然而已;唐人所謂‘五花馬’,指的是當時比較名貴的青驄馬,這種馬因身上的毛色呈五瓣花狀而得名。又因這些花紋像澆鑄沒有鏨開連在一起的古錢而稱為‘連錢’,或者叫‘五花連錢’。”從吳琦松的文章得出的結論可以看出,他認為五花馬是當時比較名貴的青驄馬。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/libai/365957.htm