現(xiàn)在再講一篇李白的古題樂府詩《將進(jìn)酒》,也是漢代短簫鐃歌之一。漢代樂府歌辭原文,因?yàn)槁曓o雜寫,故不能了解其意義。只有第一句是“將進(jìn)酒”,后世文人擬作,都是吟詠飲酒之事。李白此詩,也沿襲舊傳統(tǒng),以飲酒為題材。
這首詩用三言、五言、七言句法錯(cuò)雜結(jié)構(gòu)而成,一氣奔注,音節(jié)極其急促,表現(xiàn)了作者牢騷憤慨的情緒。文字通俗明白,沒有晦澀費(fèi)解的句子,這是李白最自然流暢的作品。
全詩轉(zhuǎn)換了六個(gè)韻。第一、二韻六句合為一段。此后每韻自成一個(gè)思想段落。開頭四句用兩個(gè)“君不見”引起你注意兩種現(xiàn)象:“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”是比喻光陰一去不會(huì)重回,“高堂明鏡悲白發(fā),朝如青絲暮成雪”是說人生很快便會(huì)衰老。青春既不會(huì)回來,反而很容易馬上進(jìn)入老年,所以人生在得意的時(shí)候,應(yīng)當(dāng)盡量飲酒作樂,不要使酒杯空對明月。這是第一段的內(nèi)容,它也象《蜀道難》一樣,一開頭就從題目正面落筆。“君不見”是漢代樂府里已經(jīng)出現(xiàn)的表現(xiàn)方法,意思是“你沒有看見嗎?”跟我們現(xiàn)在新詩里用“看啊”、“你瞧”一樣,是為了加強(qiáng)下文的語氣。李白詩中常用“君不見”,這三個(gè)字不是詩的正文,讀的時(shí)候應(yīng)當(dāng)快些。我們?nèi)绻褍蓚€(gè)“君不見”都刪掉,也沒有關(guān)系,詩意并無殘缺。而且刪掉之后,這一段就是整整齊齊的六個(gè)七言句,更可以看出這兩個(gè)“君不見”是附加成分。在七言歌行中,這一類的附加成分,我們借用一個(gè)南北曲的名詞,稱之為“襯詞”,因?yàn)樗鼈冎黄鹋阋r的作用,不是歌曲的正文,唱起來也不占節(jié)拍。但是,如果“君不見”三字不在七言句之外,那就不能算是襯詞。李白另一首詩云:“君不見梁王池上月,昔照梁王樽酒中。”(《攜妓登梁王棲霞山孟氏桃園中》)這又是一種用法。如果把這個(gè)“君不見”也作為襯詞,則第一句只有五字,而全詩卻都是七言句。如果把“君不見”認(rèn)為詩的正文,則這一句有八言了。在這種情況下,我們只能說:全句仍是七言,多出來的一個(gè)字是襯字。“君不見”三字只抵二字用,應(yīng)當(dāng)讀得快,讓它們只占兩個(gè)字的音節(jié)。南北曲和彈詞里,這種襯詞很多,因此產(chǎn)生了這個(gè)名詞。唐代雖然還沒有這個(gè)名詞,但象“君不見”之類的附加成分,實(shí)在已是曲子里用襯詞的萌芽。此外,李白還有一首《答王十二寒夜獨(dú)酌有懷》,中有:
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/jiangjinjiu/293477.htm