拔苗助長的故事

文言文:
宋人有憫其苗之不長而揠之者,芒芒然歸,謂其人曰:“今日病矣!予助苗長矣。”其子趨而往視之,苗則槁矣。
天下之不助苗長者寡矣。以為無益而舍之者,不耘苗者也;助之長者,揠苗者也。非徒無益,而又害之。
注釋:
憫:耽心、憂慮的意思。長:生長、發育的意思。揠:拔的意思。芒:疲乏。芒芒然,很疲倦的樣子。謂:告訴。病:勞累。予:文言人稱代詞,我的意思。趨:趕去。非徒:不僅只是。
從前,宋國有個急性子的農民,總嫌田里的秧苗長得太慢。他成天圍著那塊田轉悠,隔一會兒就蹲下去,用手丈量秧苗有沒有長,但秧苗好像總是那么高。用什么辦法可以讓苗長得快一些呢?他轉啊想啊,終于想出了一個辦法:“我把秧苗向上拔一拔,秧苗不就一下子長高了一大截嗎?”說干就干,他就動手把秧苗一棵一棵拔高。他從中午一直干到太陽落山,才拖著發麻的雙腿往家走。一進家門,他一邊捶腰,一邊嚷嚷:“哎喲,今天可把我給累壞了!”他兒子忙問:“爹,您今天干什么重活了,累成這樣?”農民洋洋自得地說:“我幫田里的每棵秧苗都長高了一大截!”他兒子覺得很奇怪,拔腿就往田里跑。到田邊一看,糟了!早拔的秧苗已經干枯,后拔的也葉兒發蔫,耷拉下來了。
寓言意義:比喻違反自然規律發展的客觀規律,急于求成,不加思考,反而把事情弄糟。也做“揠苗助長”。[5] 事物的發展、人的成長,都是循序漸進的,違背了這個規則不僅無益,而且有害。
近義:急功近利、欲速則不達
同義:揠苗助長
反義:順其自然
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/gushihui/1811848.htm