范仲淹幼年喪父,母親改嫁長(zhǎng)山朱氏,自小勤奮學(xué)習(xí),天智聰明,成為一名偉大的詩(shī)人。下面是關(guān)于范仲淹賑災(zāi)興利翻譯,歡迎大家閱讀。
范仲淹賑災(zāi)興利翻譯
皇佑二年,吳中發(fā)生大饑荒,餓死者的尸體遍布于道路。這時(shí)范仲淹主管浙西,調(diào)發(fā)國(guó)家倉(cāng)庫(kù)糧食,募集民間所存的錢物來(lái)賑濟(jì)災(zāi)民,救荒之術(shù)很是完備。吳中百姓喜歡比賽舟船,愛(ài)作佛事,范仲淹就鼓勵(lì)民間多舉辦賽事,太守每日出游宴飲于西湖上。自春天到夏天,城中居民大規(guī)模出游,盡情玩賞。又召集各寺院住持僧人,告諭他們說(shuō):“災(zāi)荒年間民工工價(jià)最低廉,可以趁此時(shí)機(jī)大力興建土木工程。”于是各個(gè)寺院的修建工程都非常興盛。官府也翻修倉(cāng)庫(kù)和官吏住舍,每天雇役一千多人。監(jiān)察機(jī)關(guān)彈劾杭州長(zhǎng)官不體恤荒政,嬉戲游樂(lè)而無(wú)節(jié)制,以及官府、私家興建房舍,傷耗民間財(cái)力。范仲淹于是自己草擬奏章,申述所以飲宴和興造房舍的緣由,是要調(diào)發(fā)有余的錢財(cái),來(lái)救濟(jì)貧民。那些從事貿(mào)易、飲食行業(yè)的人,工匠、民夫,仰仗官府、私家養(yǎng)活的,每天大概可達(dá)幾萬(wàn)人。救濟(jì)災(zāi)荒的措施,沒(méi)有比這一做法更好的了。這一年兩浙路災(zāi)區(qū)唯有杭州平安無(wú)事,百姓沒(méi)有流亡的,這都是范文正公的恩惠。饑荒年份打開(kāi)司農(nóng)寺糧倉(cāng)的糧食賑濟(jì)災(zāi)民,募集民間財(cái)力為地方興利,近年來(lái)已定為法令。這種措施,既賑救了饑荒,又趁荒年替民間興利,這是先王的功績(jī)。
范仲淹賑災(zāi)興利賞析
此文記述北宋名臣范仲淹在杭州任上的一件德政。北宋皇佑年間,浙江一帶發(fā)生了大饑荒,赤野千里,餓殍遍地。范仲淹于此時(shí)率先倡導(dǎo)、鼓勵(lì)百姓游樂(lè)飲宴,并出資財(cái)大肆興建官府寺廟。這種做法看似荒唐,但卻是頗有實(shí)效的救荒措施。從這則筆記中,固然可以看到一個(gè)傳統(tǒng)社會(huì)的廉潔官吏那種忠于職守、體恤民情的品格,另一方面它也為我們揭示了當(dāng)時(shí)社會(huì)“朱門酒肉臭,路有凍死骨”的嚴(yán)酷現(xiàn)實(shí)。
《范仲淹作墓志》原文翻譯及閱讀答案
范文正公嘗為人作墓志,已封將發(fā),忽曰:“不可不使師魯①見(jiàn)之。”明日以示尹。師魯曰:“君文名重一時(shí),后世所取信,不可不慎也。今謂轉(zhuǎn)運(yùn)使為都刺史,知州為太守,誠(chéng)為清佳,然今無(wú)其官,后必疑之,此正起俗儒爭(zhēng)論也。”希文憮然曰:“賴以示予,不然,吾幾失之。”
(畢仲詢《幕府燕閑錄》 )
【注釋】①師魯:尹洙的字。
【試題】
1.解釋下列句中加點(diǎn)的詞。
①范文正公嘗為人作墓志( )
②賴以示予( )
2.翻譯下列句子。
君文名重一時(shí),后世所取信,不可不慎也。
3.回答下列問(wèn)題。
①范仲淹有遠(yuǎn)大的抱負(fù),體現(xiàn)在他曾說(shuō)的“ __ , ”一句中。
②尹洙對(duì)范仲淹說(shuō)這樣的話的用意是什么?
【參考答案】
1.①曾 ②給······看
2.君文名重一時(shí),后世所取信,不可不慎也。
3.①先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)。
②寫文章要對(duì)后人負(fù)責(zé),一定要認(rèn)真、慎重。著名文人的文章,會(huì)被后人作為可信的史料,所以應(yīng)該謹(jǐn)慎。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/fanzhongyan/287818.htm