白居易《上陽(yáng)白發(fā)人》
上陽(yáng)人,上陽(yáng)人,紅顏暗老白發(fā)新。
綠衣監(jiān)使守宮門(mén),一閉上陽(yáng)多少春⑵。
玄宗末歲初選入,入時(shí)十六今六十。
同時(shí)采擇百余人,零落年深殘此身。
憶昔吞悲別親族,扶入車(chē)中不教哭。
皆云入內(nèi)便承恩,臉?biāo)栖饺匦厮朴瘼恰?/p>
未容君王得見(jiàn)面,已被楊妃遙側(cè)目⑷。
妒令潛配上陽(yáng)宮,一生遂向空房宿。
宿空房,秋夜長(zhǎng),夜長(zhǎng)無(wú)寐天不明。
耿耿殘燈背壁影,蕭蕭暗雨打窗聲⑸。
春日遲,日遲獨(dú)坐天難暮。
宮鶯百?lài)食顓捖劊貉嚯p棲老休妒⑹。
鶯歸燕去長(zhǎng)悄然,春往秋來(lái)不記年。
唯向深宮望明月,東西四五百回圓。
今日宮中年最老,大家遙賜尚書(shū)號(hào)⑺。
小頭鞵履窄衣裳,青黛點(diǎn)眉眉細(xì)長(zhǎng)⑻。
外人不見(jiàn)見(jiàn)應(yīng)笑,天寶末年時(shí)世妝。
上陽(yáng)人,苦最多。
少亦苦,老亦苦,少苦老苦兩如何!
君不見(jiàn)昔時(shí)呂向美人賦⑼,又不見(jiàn)今日上陽(yáng)白發(fā)歌!
注釋
⑴上陽(yáng):即上陽(yáng)宮,在唐東都洛陽(yáng)皇宮內(nèi)苑的東面。白發(fā)人:詩(shī)中所描繪的那位老年宮女。
⑵綠衣監(jiān)使:太監(jiān)。唐制中太監(jiān)著深綠或淡綠衣。
⑶承恩:蒙受恩澤。
⑷楊妃:楊貴妃。遙側(cè)目:遠(yuǎn)遠(yuǎn)地用斜眼看,表嫉妒。
⑸耿耿:微微的光明;蕭蕭:風(fēng)聲。
⑹囀(zhuàn):鳴叫。
⑺尚書(shū):官職名。
⑻鞵(xié)、履(lǚ):都是指鞋。
⑼美人賦:作者自注為“天寶末,有密采艷色者,當(dāng)時(shí)號(hào)花鳥(niǎo)使,呂向獻(xiàn)《美人賦》以諷之。”
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/baijiyi/605812.htm