小心用詞別歧視
在美國,大家要特別注意行為舉止是否有歧視(discrimination)或騷擾(harassment)他人之嫌。這里的歧視不僅僅是種族歧視,還有體征歧視、階級歧視、性別歧視等等。當年美國總統獨立候選人、億萬富翁羅斯。佩羅(Ross Perot)在一次對選民的演講會上,連續數次用到你們這些人(you people),結果遭到輿論界批評,后來民意測驗還顯示其支持律因此降了幾個百分點。在這里,佩羅就犯了階級歧視的錯誤。當然,作為一個學生來說,經濟地位本來就在最底層,對人說說you people倒沒關系;這也說明用詞得當與否,與身份有關。
不能用詞之Fat(胖)
在美國,說人Fat,是極其粗魯的用詞,即使是背后說人時,也不可用此詞。一般說來,最好避免使用,實在避免不了,可用heavy替代,如:She‘s a little heavy.順便說一下,千萬不要問女同學的體重,這比問年齡還要粗魯。
不能用詞之bad neighborhood(窮人聚居地)
用bad neighborhood,有階級歧視之嫌,委婉的說法應該是tough neighborhood.相信大家都清楚,在美國,窮人越多的地方階級斗爭越激烈,所以你應該盡快弄清你生活的城市里哪些地方是窮人聚居地。如果你問老美,最好用tough neighborhood,而應避免使用bad neighborhood。與bad neighborhood相伴的是,窮人——poor people.委婉的說法是 the people living under welfare,復雜是復雜一點,但還是不應嫌麻煩。
不能用詞之Fit(合體)
信不信由你,fit這個詞用得不好就是性騷擾。首先要明確一下,任何時候稱贊女性衣著漂亮,都是恰當的,但如何措詞卻有講究,簡單一點,nice dress就足夠了。如果你是男性,看到某位女生穿得比較緊身,渾身上下是S,當然賞心悅目。但如果你說她,你的衣服很合體,The dress fits you very well,就等于是在說你的眼睛不老實。如果人家衣著寬松,你能不能用 The dress fits you very well呢?不僅不能,而且更可惡。如果你用了,不僅說明你的眼睛不老實,還說明你存心挖苦別人身材不好,沒S形。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/shiyongwen/liyichangshi/331821.htm