錦江春色逐人來,巫峽清秋萬壑哀。
正憶往時嚴仆射,共迎中使望鄉(xiāng)臺。
主恩前后三持節(jié),軍令分明數(shù)舉杯。
西蜀地形天下險,安危須仗出群材。
注
巫峽:在今重慶巫山與湖北巴東兩縣境內(nèi)。
望鄉(xiāng)臺:在成都之北。
軍令分明:是說信賞必罰,令出如山。
安危:趙次公云:“安危,安其危也。”
賞析
這一首贊嚴武,責(zé)鎮(zhèn)蜀諸將平庸。
“錦江春色逐人來”,詩人于公元766年(大歷元年)夏歷五月離開成都草堂,雖然已入夏令,而“錦江春色”仿佛就在眼前。“逐人來”指緊緊跟隨人后不肯離去。“錦江春色”因這三字而收到人格化的藝術(shù)效果。詩人用他對成都風(fēng)物的美好回憶作為最佳贊辭,以此開端,也使人立即憶起了他寫于成都的《登樓》中的名句:“錦江春色來天地。”
“巫峽清秋萬壑哀,”杜甫客寓成都時,曾入嚴武幕府。嚴死不久,他出蜀東下,流寓夔州。此時距嚴武之死,才過一年。夔州地接巫峽,又值秋季,詩人回憶成都舊游,不禁百感交集,頓覺“萬壑”生“哀”,很自然地就觸動了對去世未久的嚴武的深切悼念。通過描寫錦江巫峽兩地不同時令特征,為后面展示詩人對嚴武的回憶制造了適宜的氣氛。
“正憶往時嚴仆射,共迎中使望鄉(xiāng)臺。”二句追“憶”在嚴武幕時,曾陪嚴武于望鄉(xiāng)臺“共迎中使”的“往”事。情景依然,誰知嚴已成古人。嚴武死后,追贈尚書左仆射,因而稱為“仆射”。“中使”,宦官,皇帝所派宮中特使。“望鄉(xiāng)臺”,在成都縣北。“主恩前后三持節(jié),軍令分明數(shù)舉懷。”接前兩句寫了嚴武鎮(zhèn)蜀業(yè)績。上句寫唐“主恩”寵之隆,嚴武剖符“持節(jié)”一任東川節(jié)度使,兩任劍南節(jié)度使。“三持節(jié)”是對嚴這一經(jīng)歷的最好概括。下句寫嚴武的儒將風(fēng)度。嚴武治軍甚嚴,賞罰分明,但又好整以暇,多次與杜甫“舉杯”飲酒,開懷賦詩,不愧兼擅文經(jīng)武略。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/shi/602209.htm