落日熔金,暮云合璧,人在何處?染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許!元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨?來相召,香車寶馬,謝他酒朋詩侶。
中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五,鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟楚,如今憔悴,風鬟霜鬢,怕見夜間出去。不如向、簾兒底下,聽人笑語。
1、結合“元宵佳節,融和天氣,次第豈無風雨?”,分析本詞表達的感情。(6分)
9、賞析本詩的寫作手法。(5分)
參考答案
1.風雨,一方面指自然風雨,另一方面指社會風雨,即朝代的更替變遷。佳節良辰,本可暢快游樂,但轉眼難道就沒有風雨嗎?(2分)這種憂愁風雨的心 理,深刻地反映了詞人多年來顛沛流離的境遇和深重的國難家愁所形成的心境,(2分)表現出作者因國破家亡而生發的痛苦孤寂之情。(2分)
2.對比。(2分)通過昔日在繁華熱鬧的故都閑暇游樂的盛況歡樂感情和現在國破家亡喪夫失親、百無聊賴、痛苦憔悴形成對比,(2分)表現作者飽經憂患之后深沉的盛衰之感和身世之悲。(1分)(答以樂景寫哀情分析對也可)
譯文
落日金光燦燦,像熔化的金水一般,暮云色彩波藍,仿佛碧玉一樣晶瑩鮮艷。景致如此美好,可我如今又置身于何地哪邊?新生的柳葉如綠煙點染,《梅花落》的笛曲中傳出聲聲幽怨。春天的氣息已露倪端。但在這元宵佳節融和的天氣,又怎能知道不會有風雨出現?那些酒朋詩友駕著華麗的車馬前來相召,我只能報以婉言,因為我心中愁悶焦煩。
記得汴京繁盛的歲月,閨中有許多閑暇,特別看重這正月十五。帽子鑲嵌著翡翠寶珠,身上帶著金捻成的雪柳,個個打扮得俊麗翹楚。如今容顏憔悴,頭發蓬松也無心梳理,更怕在夜間出去。不如從簾兒的底下,聽一聽別人的歡聲笑語。

本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/543565.htm