十一月四日風(fēng)雨大作
(陸游)
僵臥孤村不自哀,尚思為國(guó)戌輪臺(tái)。
夜闌臥聽(tīng)風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢(mèng)來(lái)。
譯文
我僵直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒(méi)有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國(guó)家防衛(wèi)邊疆。
夜將盡了,我躺在床上傾聽(tīng)那風(fēng)雨的聲音,披著鐵甲的戰(zhàn)馬馳過(guò)冰河征戰(zhàn)疆場(chǎng)的情景又進(jìn)入我的夢(mèng)境。
試題:
(1)詩(shī)中“僵”與“孤”,寫(xiě)出了詩(shī)人當(dāng)時(shí)怎樣的處境?它們?cè)谠?shī)中有什么作用?
答:“僵”、“孤”意為臥病在床,孤苦無(wú)助,其作用是以“僵臥孤村”來(lái)反襯“不自哀”,更顯其志堅(jiān)定不移.
2、本詩(shī)表達(dá)了作者怎樣的愿望?
答:表達(dá)了作者要為收復(fù)失地、統(tǒng)一國(guó)家而獻(xiàn)身的強(qiáng)烈愿望。
3、詩(shī)歌第三句既是眼前現(xiàn)實(shí)情景的描繪,又象征什么?
詩(shī)歌第三句既是眼前現(xiàn)實(shí)情景的描繪,又象征了(南宋王朝命運(yùn)芨芨可危)。全詩(shī)抒發(fā)了強(qiáng)烈的(愛(ài)國(guó)情懷)。
4、詩(shī)歌首句中的一個(gè)“僵”字,寫(xiě)出了詩(shī)人晚年生活的(凄涼)。
5對(duì)本詩(shī)品析有誤的一項(xiàng)是(D)
A、詩(shī)的一、二句集中在一個(gè)“思”字上,強(qiáng)烈地表達(dá)了詩(shī)人希望報(bào)效祖國(guó)的愛(ài)國(guó)之情。
B、詩(shī)的三、四句集中在一個(gè)“夢(mèng)”字上,幻化出的是詩(shī)人魂?duì)繅?mèng)繞的情境。
C、全詩(shī)格調(diào)積極向上,具有強(qiáng)烈的感染力。
僵臥”道出了老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態(tài),真切地寫(xiě)出了作者懷才不遇的凄涼情景。
(5)前兩句采用逐層深入的寫(xiě)法,其中的“___”、“___”字體現(xiàn)了這種遞進(jìn)。
(不 尚)
(6)“鐵馬冰河”與上句中的“_____”相呼應(yīng)。
(風(fēng)吹雨)
(7)這首詩(shī)反映出詩(shī)人怎樣的心情?
(急欲殺敵報(bào)國(guó)的心情。)
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/542906.htm