陶母責(zé)子言文翻譯
陶母責(zé)子是一個歷史故事,這是小編為大家?guī)淼奶漳肛?zé)子言文翻譯,歡迎閱讀。
陶母責(zé)子言文翻譯
原文
陶公少時為魚梁吏,嘗以一坩鲊餉母。母曰:“此何來?”使者曰:“官府所有?!蹦阜怩「妒狗磿?,責(zé)侃曰:“汝為吏,以官物見餉,非惟不益,乃增吾憂也。”(據(jù)《世說新語》改寫)
譯文
(晉朝人陶侃是東晉的大將軍)陶公年紀(jì)輕時擔(dān)任負(fù)責(zé)河道和漁業(yè)的官吏。(他)曾經(jīng)把一壇腌魚贈送給母親。母親說:“這是哪里來的?”使者說:“是官府所擁有的?!蹦赣H將腌魚封好并且回信,責(zé)備陶侃說:“你身為官吏,把官府的物品贈送給我,這樣做不僅沒有好處,還增添了我的憂愁啊!”選自《世說新語》
注釋
1陶公:對陶侃的尊稱。陶侃,字士行,晉潯陽人,陶淵明的曾祖。
2少時:青年時代。
3作:擔(dān)任,任職。
4魚梁吏:主管河道漁業(yè)的官吏。魚梁,一種捕魚的.設(shè)施,用土石橫截水流,留一缺口,讓魚隨水流入竹簍一 類器具中。
5嘗:曾經(jīng)。
6坩鲊:坩,盛物的陶器。鲊,經(jīng)過加工的魚類食品,如腌魚、糟魚之類。
7反書:回信。
8官物:公物。
9見:表示他人的行為涉及自己。見餉:贈送我。餉:以食物送人
10非惟……,乃……:不僅……而且…… (文言文固定句式)。
11乃:卻,反而。
12也:語氣助詞,無實際意義。
【陶母責(zé)子言文翻譯】相關(guān)文章:
3.陶潛傳文言文翻譯
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2889843.htm