文言文翻譯是一種性練習,它既能考查文言文基礎知識的運用,又能提高文言文閱讀能力和學生的書面表達能力。下面是小編精心收集的郭純哭母文言文翻譯,希望能對你有所幫助。
郭純哭母文言文翻譯【1】
一、原文:
東海孝子郭純喪母,每哭則群烏大集。使檢有實,旌表門閭。后訊,乃是孝子每哭,即撒餅于地,群烏爭來食之。其后數如此,烏聞哭聲以為度,莫不競湊。非有靈也。
(選自《朝野僉載》)
二、翻譯:
東海郡有個叫郭純的孝子在母親去世后,每次痛哭母親,都有成群的鳥雀聚集到他身邊。官府派人察驗,確有實事,便在閭門立牌坊,對這位孝子給予表彰。后來得知,原來是這位孝子每次哭母前,在地上撒上餅子,因此群鳥都爭著吃餅。以后總是如此。后來鳥雀一聽到哭聲,沒有不競相湊近哭者。并非是飛鳥有靈性!
東海孝子郭純喪母,每哭則群烏大集。使(刺史)檢有實,旌表門閭。
后訊,乃是孝子每哭,即撒餅于地,群鳥爭來食之。其后數如此,鳥聞哭聲以為度,莫不競湊,非有靈也。
22.解釋下面句中加點的詞。
①群鳥爭來食之②其后數如此
23.翻譯下面的句子。
莫不競湊,非有靈也。
24.概括文章的內容和主旨。
閱讀答案翻譯
22.(1)吃(2)多次,屢次
23.內容:(群鳥)沒有不飛下落來聚集在他家庭院的,并不是飛鳥有靈性,被孝子所感動的。
24.本文敘述了郭純在母親去世后痛哭時,在地上撒餅引來群鳥,以至于讓官府以為是孝心感動了上天的故事。
主旨:抨擊偽孝的虛假行為。
翻譯:
東海郡有個叫郭純的孝子在母親去世后,每次痛哭母親,都有成群的鳥雀聚集到他身邊。官府派人察驗,確有實事,便在閭門立牌坊,對這位孝子給予表彰。后來得知,原來是這位孝子每次哭母前,在地上撒上餅子,因此群鳥都爭著吃餅。以后總是如此。后來鳥雀一聽到哭聲,沒有不競相湊近哭者。并非是飛鳥有靈性!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/wenyanwen/291298.htm