作者:李商隱
為有云屏無限嬌,鳳城寒盡怕春宵。
無端嫁得金龜婿,辜負香衾事早朝。
【原文注釋】:
1、云屏:以云母飾制的'屏風。
2、鳳城:京城。
3、衾:被子。
【翻譯譯文】:
云母屏風后,鎖著無限嬌媚的人兒;
京城寒冬已盡,我還害怕春宵難捱。
呵,為什么我嫁個佩戴金龜?shù)姆蛐觯?/p>
辜負了錦衾香帳,為早朝將儂撇開。
【賞析鑒賞】:
這首詩是描寫宦家少婦閨怨的。首句點明官宦人家,云母屏風,人兒嬌媚;二句寫寒冬去盡,春風送暖,氣候宜人,然而不得貪眠晏起;第三、四句,寫因為丈夫在朝內(nèi)為官,每日必須早起上朝,自己仍是孤零寂寥。無端嫁得金龜婿,語淺意深,春情春怨,和盤托出。這首詩與王昌齡的悔教夫婿覓封侯,李益的早知潮有信,嫁與弄潮兒都是異曲同工,八度和弦。
【《為有 》原文及鑒賞】相關(guān)文章:
1.《為有》詩詞鑒賞
2.《為有》唐詩鑒賞
7.雪原文及鑒賞
8.駁復原文及鑒賞
本文來源:http://www.nvnqwx.com/gushiwen/guji/2122317.htm