導(dǎo)語:這詩作于1839年(農(nóng)歷己亥),是詩人的代表作品。是年,詩人辭官南歸故里,后又北取眷屬,就在往返途中創(chuàng)作了這一部堪稱絕唱的大型七絕組詩。下面由小編為您整理出的己亥雜詩龔自珍拼音版內(nèi)容,一起來看看吧。
jǐ hài zá shī
《己亥雜詩》
qīng gōng zì zhēng
清 龔自珍
hào dàng lí chóu bái rì xié , yín biān dōng zhǐ jí tiān yá 。
浩蕩離愁白日斜,吟鞭東指即天涯。
luò hóng bù shì wú qíng wù , huà zuò chūn ní gēng hù huā 。
落紅不是無情物,化作春泥更護花。
譯文
浩浩蕩蕩的離別愁緒向著日落西斜的遠處延伸, 離開北京,馬鞭向東一揮,感覺就是人在天涯一般。
我辭官歸鄉(xiāng),有如從枝頭上掉下來的落花,但它卻不是無情之物,化成了春天的泥土,還能起著培育下一代的作用。
注釋
選自《龔自珍全集》
浩蕩離愁:離別京都的愁思浩如水波,也指作者心潮不平。浩蕩:無限。
吟鞭:詩人的馬鞭。 東指:東方故里。 天涯:指離京都遙遠。
落紅:落花。花朵以紅色者為尊貴,因此落花又稱為落紅。
花:比喻國家。即:到。
創(chuàng)作背景
這組詩創(chuàng)作于清道光十九年己亥(1839年)。這一年龔自珍辭官,由北京南返杭州,后又北上接取家屬,在南北往返的途中,他看著祖國的大好河山,目睹生活在苦難中的人民,不禁觸景生情,思緒萬千,即興寫下了一首又一首詩,于是誕生了《己亥雜詩》。在這路途中,龔自珍一有感觸便寫下來,扔進簍里。他珍惜詩篇,三百一十五首詩一首都沒丟。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/yuwen/hanyupinyin/58978.htm