森林里住著一群猩猩。它們喜歡喝酒。還喜歡穿著草鞋學人走路。獵人就選了一塊空地,放上幾壇甜酒,擺上大大小小的酒杯,還編了許多草鞋,用草繩串起來放在旁邊。猩猩一看這個陣勢,就知道是獵人設下的圈套。它們坐在樹上,高聲叫罵:你們這班該殺的!放幾壇甜酒、幾雙草鞋就想讓老子上當?甜酒、草鞋是什么好玩意幾!我們就那么嘴饞!瞎了眼的!罵著罵著,覺得嘴巴有點發干,鼻子還聞到陣陣酒香。有只猩猩忍不住了:喂,弟兄們,這些傻瓜既然為咱們準備了這么多甜酒,咱們為什么不去嘗它一小杯呢?不喝白不喝,咱們少喝一點兒,不喝醉,不上當就是了。他的提議正合大家的心意,猩猩們紛紛溜下樹來。它們先拿小杯喝,一邊喝,一邊還在罵設下圈套的獵人。喝著喝著,覺得小杯太費事,就換了大一點的酒杯。它們越喝越覺得酒味噴香,滿嘴流蜜,最后,干脆抓起大缸子往嘴里灌。一會兒,猩猩們就喝得酩酊(mǐngdǐng)大醉,雙眼乜斜(乜,niè),滿臉飛紅,腳步踉蹌(liàngqiàng),一個個發起酒瘋來了。它們追逐嬉鬧,廝打咬架,又把草鞋套到腳上,歪三倒四地學人走路。這時候,埋伏在周圍的獵人隨著一聲鑼響,撲向猩猩。喝醉的猩猩想往森林里逃,卻被腳下的草繩紛紛絆倒,都被捉住了。
[提示]
明明知道是獵人設下的圈套,卻頂不住甜酒的誘惑,最后,自己鉆進了圈套。在現實生活中的猩猩不一定愛喝酒、愛玩草鞋,但是,這則故事生動地勾勒出貪圖物質享受、追逐蠅頭小利而鑄成大錯的那些人的嘴臉。人應該有控制自己的能力,不該說的話決不說,不該做的事決不做!
[原文]
猩猩,獸之好酒者也①。大麓之人設以醴尊②,陳之飲器③,小大具列焉④。織草為履⑤,勾連相屬也⑥,而置之道旁。猩猩見,則知其誘之也,又知設者之姓名與其父母祖先,一一數而罵之。已而謂其朋曰⑦:盍少嘗之⑧?慎毋多飲矣⑨!相與取小器飲⑩,罵而去之(11)。已而取差大者飲(12),又罵而去之。如是者數四,不勝其唇吻之甘也(13),遂大爵而忘其醉(14)。醉則群睨嘻笑(15),取草履著之。麓人追之,相蹈藉而就縶(16),無一得免焉。其后來者亦然。
《賢奕編》
[注釋]
①好(hào)喜歡。
②麓(lù)山腳下。醴(lǐ)尊裝滿甜酒的酒壺。醴,甜酒。尊,同樽,酒壺。
③陳陳列,陳設。
④具全部。
⑤履(lǚ)鞋。
⑥屬(zhǔ)連接。
⑦已而隨后。
⑧盍(hé)何不。
⑨慎表示告誡,相當于千萬。毋(wú)不要。⑩相與共同,一起。
(11)去之丟掉小酒杯。之,這里代小酒杯。(12)差大比較大,稍大。
(13)不勝受不住。甘甜。
(14)大爵(jué)大酒杯。爵,古代的一種酒杯。(15)睨(nì)斜看。
(16)蹈藉踐踏。就縶(zhì)被拘囚。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yuyan/678542.htm