《踏莎行·小徑紅稀》是宋代詞人晏殊的作品,表達(dá)了詞人面對(duì)時(shí)光匆匆逝去的無(wú)奈和哀傷。全詞以寫(xiě)景為主,以意象的清晰、主旨的朦朧而顯示其深美而含蓄的魅力。全詩(shī)如下:
踏莎行·祖席離歌
祖席離歌,長(zhǎng)亭別宴,香塵已隔猶回面。居人匹馬映林嘶,行人去棹依波轉(zhuǎn)。
畫(huà)閣魂銷(xiāo),高樓目斷,斜陽(yáng)只送平波遠(yuǎn)。無(wú)窮無(wú)盡是離愁,天涯地角尋思遍。
【譯文】
長(zhǎng)亭餞行的歌宴酒席,終于散了,美人已經(jīng)登船,猶回首凝眸,依依不舍。送行人上馬目送他離去,馬兒聲聲嘶鳴,似在代他千萬(wàn)遍呼喚。船兒順流而下,漸行漸遠(yuǎn),只有離愁別恨,在送行人心中生生無(wú)已。
登上畫(huà)閣,更上高樓,為的是再見(jiàn)帆影??墒?,望盡天際,只見(jiàn)斜陽(yáng)一道,平波流水,遠(yuǎn)與天際,哪有船帆的影子!這一刻,真?zhèn)€是腸斷魂銷(xiāo)!他止不住要把滿懷離痛別恨向天地傾訴,遍天地間也裝不下這無(wú)窮無(wú)盡的愁恨相思意。
【賞析一】
此詞上片開(kāi)始寫(xiě)送別場(chǎng)面,然后分別從居者、行者兩方面寫(xiě)離情,一方面表現(xiàn)居者依依難舍,另一方面敘寫(xiě)行人不忍離去。下片單從居者方面寫(xiě)思念。因行者從水路乘船走,所以仍緊扣水波寫(xiě)。“只送平波遠(yuǎn)”與李白《黃鶴樓送孟浩然之廣陵》詩(shī)中“孤帆遠(yuǎn)影碧空盡,唯見(jiàn)長(zhǎng)江天際流”之意境相同。
起二句,寫(xiě)?zhàn)T別情依依。古人出行時(shí)祭祀路神,因稱(chēng)餞別宴會(huì)為“祖席”。“長(zhǎng)亭”為送別之地。“離歌”與“別宴”同屬一事,而“別宴”又與“祖席”意同。此處不避重復(fù),是為了強(qiáng)調(diào)送別的場(chǎng)面。“香塵”句,寫(xiě)剛分手時(shí)的情景:落花滿地,塵土也帶有芬芳的氣息,已隔著漠漠的香塵,彼此還一再含情回顧。“回面”,雖未點(diǎn)明是“居人”還是“行人”,但可以想見(jiàn)雙方都繾綣纏綿,不忍別去。四、五句從送者與行者分別寫(xiě)來(lái),兩相對(duì)照,令人尤難解頤。盡管頻頻回望對(duì)方,總有不能再看到的時(shí)候。一個(gè)小樹(shù)林,隔斷了人的視線,那馬兒也象了解“居人”的心意,仰首長(zhǎng)嘶,而“行人”已乘船漸行漸遠(yuǎn),終于隨著江流的曲折而隱沒(méi)不見(jiàn)了。馬嘶、棹轉(zhuǎn),從側(cè)面襯托出別情之深。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/yanshu/316389.htm