《小石潭記》生動地描寫了小石潭周圍景物的優美靜穆和環境的幽美凄清,含蓄地表達了作者貶官失意的孤凄悲苦之情。下面是《小石潭記》執教實錄,和小編一起來看一下吧。
師生問好。
師:《小石潭記》第一課時已經學過了,現在徐老師來檢查一下你們的學習效果。
屏幕顯示:
請解釋以下文言詞語:
下見小潭 斗折蛇行 犬牙差互
請翻譯以下句子:
坐潭上,四面竹樹環合,寂寥無人,凄神寒骨,悄愴幽邃。
生:“下見小潭”的“下”是“向下”的意思。
生:“斗折蛇行”的“斗”是“像北斗星那樣”。
生:應該是“像北斗星一樣曲折”。
師:好,請坐。
生:“斗折蛇行”,“蛇”,像蛇一樣。
師:像蛇一樣蜿蜒前行,“犬牙差互”的“犬”呢?
生:像犬牙一樣。
生:像狗牙齒那樣參差不齊。
師:這四個詞語有什么共同之處呢?
生:都屬于“名詞作狀語”。
師:對,名詞作狀語。蒲松齡的《狼》,里面也有一個這樣特殊用法的詞語,記得么?
(學生表示不記得)
師:“少時,一狼徑去,其一犬坐于前。”這句話有印象嗎?“犬”是什么意思?
生:像狗一樣。
師:也是名詞作狀語,“像狗一樣”地蹲坐。翻譯句子,哪位來試試。
生:坐在小石潭上,四面被竹林圍繞,寂寞,無一人,感到寒氣透涼,幽靜深遠,氣氛清涼。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/xiaoshitanji/254825.htm