【原文】
散關(guān)晨度
作者:唐·王勃
關(guān)山凌旦開,石路無塵埃。
白馬①高譚②去,青牛③真氣④來。
重門臨巨壑⑤,連棟起崇隈⑥。
即今揚(yáng)策度,非是棄繻⑦回。
【注釋】
①白馬:白色的馬。 古代也用白馬為盟誓或祭祀的犧牲。
②高譚:亦作"高談"。 侃侃而談,大發(fā)議論;高明的談吐;高尚的言談。
③青牛:黑毛的牛。《史記.老子韓非列傳》"于是老子乃著書上下篇,言道德之意五千余言而去,莫知其所終"司馬貞索隱引漢劉向《列仙傳》:"老子西游,關(guān)令尹喜望見有紫氣浮關(guān),而老子果乘青牛而過也。"后因以"青牛"為神仙道士之坐騎。 青牛也作為老子的代稱。
④真氣:道家所指的元?dú)猓顒?dòng)的原動(dòng)力。由先天之氣和后天之氣結(jié)合而成。道教謂為"性命雙修"所得之氣。也可以指剛正之氣,或者特指帝王的氣象。
⑤壑:山谷
⑥隈:山的彎曲處。
⑦《漢書.終軍傳》:"初,軍從濟(jì)南當(dāng)詣博士,步入關(guān),關(guān)吏予軍繻。軍問:'以此何為?'吏曰:'為復(fù)傳,還當(dāng)以合符。'軍曰:'大丈夫西游,終不復(fù)傳還。'棄繻而去。"繻,帛邊。書帛裂而分之,合為符信,作為出入關(guān)卡的憑證。"棄繻",表示決心在關(guān)中創(chuàng)立事業(yè)。后因用為年少立大志之典。
【譯文】
眼見關(guān)山隨著日出展露了真面目,石路上輕盈潔凈沒有塵埃。我乘著白馬長嘯著離開散關(guān),卻看見仙人乘著青牛迎面而來。重重深門之外竟然便是萬丈深壑,房之棟梁也隨著這座山婉轉(zhuǎn)連綿。今天揚(yáng)策出關(guān),不建功立業(yè)決不回來。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/wangbo/363178.htm