《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發展有深遠的影響,成為古典文學現實主義傳統的源頭。《凱風》,《詩經·邶風》的一篇。先秦時代邶地漢族民歌。全詩四章,每章四句。
原文
凱風自南,吹彼棘心。棘心夭夭,母氏劬勞。
凱風自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我無令人。
爰有寒泉?在浚之下。有子七人,母氏勞苦。
睍睆黃鳥,載好其音。有子七人,莫慰母心。
注釋
七子對母親撫育勞苦的詠嘆。
凱風:和風。一說南風,夏天的風。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》“凱之義本為大,故《廣雅》云:‘凱,大也。’秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因。”
棘:落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。
心:指纖小尖刺。
夭夭:樹木嫩壯貌。
劬(音qu2渠):辛苦。劬勞:操勞。
棘薪:長到可以當柴燒的酸棗樹。
圣善:明理而有美德。
令:善。
爰(音元):何處;一說發語詞,無義。
浚:衛國地名。
睍睆(音xian4 huan3現緩):猶“間關”,清和宛轉的鳥鳴聲。一說美麗,好看。 黃鳥:黃雀。
載:傳載,載送。
譯文
飄飄和風自南來,吹拂酸棗小樹心。樹心還細太嬌嫩,母親實在很辛勤。
飄飄和風自南來,吹拂酸棗粗枝條。母親明理有美德,我不成器難回報。
寒泉寒泉水清涼,源頭就在那浚土。兒子縱然有七個,母親仍是很勞苦。
小小黃雀宛轉鳴,聲音悠揚真動聽。兒子縱然有七個,不能寬慰慈母心。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/432301.htm