題解:此詩仿《詩》體例,寫“景物斯和”中的春游,“欣慨交心”是其落筆處。(時運,游暮春也。春服既成,景物斯和,偶景獨游,欣慨交心。)
性情志向的現實沖突——《時運一首并序》賞析
時運一首并序
時運,游暮春也。春服既成,景物斯和。偶景獨遊,欣慨交心。
其一:邁邁時運,穆穆良朝。襲我春服,薄言東郊。山滌余靄,宇暖微霄。有風自南,翼彼新苗。
其二:洋洋平澤,乃漱乃濯。邈邈遐景,載欣載矚。稱心而言,人亦易足。揮茲一觴,陶然自樂。
其三:延目中流,悠悠清沂。童冠齊業,閑詠以歸。我愛其靜,寤寐交揮。但悵殊世,邈不可追。
其四:斯晨斯夕,言息其廬。花藥分列,林竹翳如。清琴橫床,濁酒半壺。黃唐莫逮,慨獨在余。
賞析
陶淵明生于東晉國家不能統一、人民生活不能安定時期,嘆息生不逢時,他向往曾皙“浴乎沂,風乎舞雩,詠而歸。”的生活,卻又懊惱與曾皙生活在不同時代,遙遠而不可追隨,他更慨嘆未能生在皇帝堯舜盛世,與圣明君主相交。這種性情與志向在現實生活面前時常發生沖突,化為嘆息與懊惱。無奈,只有在這暮春之景中,茅屋隱居里,“清琴橫床,濁酒半壺”,方能“陶然自樂”了!
時運,春夏秋冬四季之運行。游覽暮春三月。春天衣服都穿定了,景物和穆,以自己的影子為伴,獨自出游,欣喜與慨嘆兩種心情交會于心。
四季在行而復行。在一個和美的清晨,我穿上春天衣服,來到了東邊郊外。青山從朝霧中顯現,天空罩上一層薄云。一陣南風吹著新苗,仿佛使之張開了翅膀。
湖泊漲滿白茫茫的水,可以洗帽纓,可以洗雙腳。跳望遠景心感 欣喜。就本心而論,人之需求亦易滿足。這一杯酒下肚,便陶醉于自我欣賞之中。
當此延目中流之際,平澤忽如魯地之沂水。仿佛看見了曾皙領著幾個童子與成年人,完成了課業后,在沂水里洗完澡,悠閑地唱歌而歸。我愛曾皙之靜,不論日夜皆向往不已,奮而求之。只是懊惱我們生活在不同時代,遙遠而不可追隨。
清晨傍晚,息歇茅屋。芍藥分別排列,隱蔽于樹林翠竹之中。彈著橫放于床前音調清雅的琴,喝上半壺混濁的米酒,我獨自慨嘆,可惜啊,未能生在皇帝唐堯時代!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taoyuanming/363281.htm