《桃花源記》中既要看到作者的美好理想,又要看出他的無(wú)法克服的思想矛盾,才能深刻理解它的內(nèi)容和寫(xiě)法。下面是yjbys小編分享的桃花源記原文與翻譯,更多相關(guān)信息請(qǐng)?jiān)L問(wèn)(www.nvnqwx.com/wenxue)。
一:《桃花源記》原文
晉太元中,武陵人,捕魚(yú)為業(yè),緣溪行,忘路之遠(yuǎn)近,忽逢桃花林。夾岸數(shù)百步,中無(wú)雜樹(shù),芳草鮮美,落英繽紛。漁人甚異之。復(fù)前行,欲窮其林。
林盡水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,從口入.初極狹,才通人;復(fù)行數(shù)十步,豁然開(kāi)朗。土地平曠,屋舍儼然。有良田美池桑竹之屬,阡陌交通,雞犬相聞。其中往來(lái)種作,男女衣著,悉如外人;黃發(fā)垂髫,并怡然自樂(lè)。
見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。便要還家,設(shè)酒殺雞作食。村中聞?dòng)写巳耍虂?lái)問(wèn)訊。自云先世避秦時(shí)亂,率妻子邑人來(lái)此絕境,不復(fù)出焉;遂與外人間隔。問(wèn)今是何世,乃不知有漢,無(wú)論魏晉。此人一一為具言所聞,皆嘆惋。余人各復(fù)延至其家,皆出酒食。停數(shù)日,辭去。此中人語(yǔ)云:“不足為外人道也。”
既出,得其船,便扶向路,處處志之。及郡下,詣太守,說(shuō)如此。太守即遣人隨其往,尋向所志,遂迷不復(fù)得路。南陽(yáng)劉子驥,高尚士也,聞之,欣然規(guī)往。未果,尋病終。后遂無(wú)問(wèn)津者。

二:《桃花源記》譯文
東晉太元年間,武陵郡有個(gè)人以打漁為生。(一天)他順著溪水劃船,忘記 了路程的遠(yuǎn)近。忽然遇到一片桃花林,生長(zhǎng)在溪的兩岸,長(zhǎng)達(dá)幾百步,中間沒(méi)有別的樹(shù),花草遍地,鮮嫩而美麗,落花紛紛。他非常詫異,繼續(xù)往前走,想走到林子的盡頭。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/taohuayuanji/284209.htm