《兔罝》是《詩經》里面《國風》中的一首古詩。以下是小編分享的關于詩經兔罝的賞析,歡迎大家閱讀!

兔罝
【原文】
肅肅兔罝,椓之丁丁。赳赳武夫,公侯干城。
肅肅兔罝,施于中逵。赳赳武夫,公侯好仇。
肅肅兔罝,施于中林。赳赳武夫,公侯腹心。
【注釋】
1、肅肅:嚴密的樣子。罝(居jū):捕兔的網。
2、椓(拙zhuó):敲。丁丁(爭zhēng):象聲詞。
3、干城:本指起防御作用的盾牌、城郭,比喻保衛者。
4、施(意yì):布置。中:語助詞。逵(葵kuí):四通八達之道。泛指大道。
5、仇:同“逑”。
【白話翻譯】
裝好張張捕兔網,敲打木樁響叮當。威猛武士雄赳赳,保護公侯好干將。
裝好張張捕兔網,設在寬闊大路旁。威猛武士雄赳赳,保護公侯好勇將。
裝好張張捕兔網,設在廣漠山林中。威猛武士雄赳赳,保護公侯作心腹。
【講解】
將打樁設網的狩獵者,與捍衛公侯的甲士聯系起來,似乎也太突兀了些。但在先秦時代,狩獵本就是習練行軍布陣、指揮作戰的“武事”之一。《周禮·大司馬》曰:“中春,教振旅。司馬以旗致民,平列陳(陣),如戰之陳,辨鼓鐸鐲鐃之用,……以教坐作、進退、疾徐、疏數之節,遂以蒐田(打獵)。”其他如“中夏”、“中秋”、“中冬”,亦各有“教茇舍(野外駐營)”、“教治兵”、“教大閱(檢閱軍隊的綜合訓練)”的練兵活動,并與打獵結合在一起進行。按孔子的解釋就是:“以不教民戰,是謂棄之。兵者兇事,不可空設,因蒐狩(打獵)而習之。”打獵既為武事,則贊美公侯的衛士,偏從打樁設網的狩獵“興起”,也正在情理之中了。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/503593.htm