兔爰
朝代:先秦
原文:
有兔爰爰,雉離于羅。我生之初,尚無為;我生之后,逢此百罹。尚寐無吪!
有兔爰爰,雉離于罦。我生之初,尚無造;我生之后,逢此百憂。尚寐無覺!
有兔爰爰,雉離于罿。我生之初,尚無庸;我生之后,逢此百兇。尚寐無聰!
注釋:
1、爰爰:猶“緩緩”,寬縱貌。
2、離:遭,也就是著。羅:網。這里將兔比享受著自由的人,雉比自由被剝奪的人。
3、無為(古讀如訛é):指無勞役。“為”和“徭役”的“徭”古同字。
4、罹(古讀如羅luō):憂。“百罹”是說多種憂患。
5、尚:猶“庶幾”,表希望的意思。吪(俄é):動。這句是說但求長眠不醒,也就是不愿再活著的意思。下二章末句意同。
6、罦(孚fú):附設機輪的網,又叫做覆車網。
7、造:營造。“無造”也就是說沒有勞役。
8、罿(童tóng,又讀沖chōng):捕鳥網名。
9、庸:勞。
10、聰:聞。
譯文:
野兔往來任逍遙,山雞落網慘凄凄。在我幼年那時候,人們不用服兵役;在我成年這歲月,各種苦難竟齊集。長睡但把嘴閉起!
野兔往來任逍遙,山雞落網悲戚戚。在我幼年那時候,人們不用服徭役;在我成年這歲月,各種憂患都經歷。長睡但把眼合起!
野兔往來任逍遙,山雞落網戰栗栗。在我幼年那時候,人們不用服勞役;在我成年這歲月,各種災禍來相逼。長睡但把耳塞起!
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/461223.htm