原文:
有客有客,亦白其馬。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。
言授之縶,以縶其馬。薄言追之,左右綏之。既有淫威,降??滓摹?/p>
譯文:
有客遠來到我家,白色駿馬身下跨。
隨從人員眾且多,個個盛服來隨駕。
客人頭夜宿賓館,兩夜三夜再住下。
真想取出繩索來,留客拴住他的馬。
客人告別我送行,群臣一同慰勞他。
客人今已受厚待,老天賜福將更大。
注釋:
?、趴停褐杆挝⒆印V芗葴缟?,封微子于宋,以祀其先王,微子來朝祖廟,周以客禮待之,故稱為客。《左傳·僖公二十四年》:“皇武子曰:宋先代之后也,于周為客。”可證。
?、埔啵赫Z助詞,殷商尚白,故來朝作客也乘白馬。
⑶有萋有且(jū):即“萋萋且且”,此指隨從眾多。
?、榷刈粒阂鉃榈褡?,引申為選擇。旅:通“侶”,指伴隨微子的宋大夫。
⑸宿:一宿曰宿。
?、市牛涸偎拊恍拧;蛑^宿宿為再宿,信信為再信,亦可通。
?、搜裕赫Z助詞??{(zhí):繩索。
?、瘫⊙裕赫Z助詞。追:餞行送別。
?、妥笥遥褐竿踔笥页甲印?/p>
⑽淫:盛,大。威:德。淫威,意謂大德,引申為厚待。
?、峡祝汉?。夷:大。
鑒賞:
全詩一章,共十二句,可分三小節:一節四句,言客之至;二節四句,言客之留;三節四句,言客之去。禮儀周到,言簡而意賅。
今按:微子名啟,商紂王同母之庶兄,當殷之世,受封于微而爵為子,“微”為殷畿內國名。及武王克商,改封微子于宋。其時紂子武庚尚在,故微子不得為殷后,及武庚叛周,周公輔成王誅之,于是封微子于宋,進爵為公,命為殷后,以奉湯祀。微子朝周,周以客禮待之,詩稱“有客”,蓋以美微子,以示殷雖滅亡,湯祀不絕故也。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/449602.htm