《采蘋》,《詩經·召南》的一篇。是一首先秦時代的漢族詩歌。全詩三章,每章四句。此詩描述了女子采摘蘋草、水藻,置辦祭祀祖先等活動,真實記載了當時女子出嫁前的一種風俗。其藝術魅力主要源于問答體的章法。全詩三章,每章四句。首章兩問兩答,點出采蘋、采藻的地點,次章兩問兩答,點出盛放、烹煮祭品的器皿,末章兩問兩答,點出祭地和主祭之人。詩歌敘事不假修飾,節奏迅捷奔放,氣勢雄偉,通篇不用一個形容詞,而五個“于以”的具體含義又不完全雷同,顯得連綿起伏,搖曳多姿。《詩經》是漢族文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發展有深遠的影響。歡迎閱讀yjbys為您帶來的國風·召南·采蘋詩經鑒賞,希望對您有幫助!
采蘋
于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。誰其尸之?有齊季女。
注釋
⑴蘋:多年生水草,可食。
⑵藻:水生植物。一說水豆。
⑶行潦(háng lǎo杭老):溝中積水。行,水溝;潦,路上的流水、積水。
⑷筥(jǔ舉):圓形的筐。方稱筐,圓稱筥。
⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
⑹錡(qí奇):有足鍋。釜:無足鍋。
⑺奠:放置。
⑻宗室:宗廟、祠堂。牖(yǒu有):天窗。
⑼尸:主持。古人祭祀用人充當神,稱尸。
⑽有:語首助詞,無義。齊(zhāi齋):美好而恭敬,“齋”之省借。季:少、小。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/399278.htm