《采蘋》,《詩(shī)經(jīng)·召南》的一篇。是一首先秦時(shí)代的漢族詩(shī)歌。全詩(shī)三章,每章四句。此詩(shī)描述了女子采摘蘋草、水藻,置辦祭祀祖先等活動(dòng),真實(shí)記載了當(dāng)時(shí)女子出嫁前的一種風(fēng)俗。其藝術(shù)魅力主要源于問(wèn)答體的章法。全詩(shī)三章,每章四句。首章兩問(wèn)兩答,點(diǎn)出采蘋、采藻的地點(diǎn),次章兩問(wèn)兩答,點(diǎn)出盛放、烹煮祭品的器皿,末章兩問(wèn)兩答,點(diǎn)出祭地和主祭之人。詩(shī)歌敘事不假修飾,節(jié)奏迅捷奔放,氣勢(shì)雄偉,通篇不用一個(gè)形容詞,而五個(gè)“于以”的具體含義又不完全雷同,顯得連綿起伏,搖曳多姿。《詩(shī)經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩(shī)歌總集。對(duì)后代詩(shī)歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響。歡迎閱讀yjbys為您帶來(lái)的國(guó)風(fēng)·召南·采蘋詩(shī)經(jīng)鑒賞,希望對(duì)您有幫助!
采蘋
于以采蘋?南澗之濱。于以采藻?于彼行潦。
于以盛之?維筐及筥。于以湘之?維锜及釜。
于以奠之?宗室牖下。誰(shuí)其尸之?有齊季女。
注釋
⑴蘋:多年生水草,可食。
⑵藻:水生植物。一說(shuō)水豆。
⑶行潦(háng lǎo杭老):溝中積水。行,水溝;潦,路上的流水、積水。
⑷筥(jǔ舉):圓形的筐。方稱筐,圓稱筥。
⑸湘:烹煮供祭祀用的牛羊等。
⑹錡(qí奇):有足鍋。釜:無(wú)足鍋。
⑺奠:放置。
⑻宗室:宗廟、祠堂。牖(yǒu有):天窗。
⑼尸:主持。古人祭祀用人充當(dāng)神,稱尸。
⑽有:語(yǔ)首助詞,無(wú)義。齊(zhāi齋):美好而恭敬,“齋”之省借。季:少、小。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/399278.htm