《何彼秾矣》出自《詩(shī)經(jīng)》的國(guó)風(fēng)部分,全名《國(guó)風(fēng)·召南·何彼禯矣》。下面是yjbys文學(xué)網(wǎng)小編為你精心整理的本詩(shī)的鑒賞!
詩(shī)經(jīng)《何彼禯矣》
何彼禯矣,唐棣之華。
曷不肅雍,王姬之車。
何彼禯矣,華如桃李。
平王之孫,齊侯之子。
其釣維何?維絲伊緡。
齊侯之子,平王之孫。
注釋
禯[nóng]:衣厚的樣子,此句意為“為什么如此華麗?”
唐棣:棠梨,春華秋實(shí),白花,果小味酸
曷不肅雝[yǒng]:曷,何,怎么;肅,恭敬、嚴(yán)肅;雝,和諧。
平王:東周平王姬宜臼 。
緡[mín]:合股的絲繩,此指釣魚線。此句意為“釣魚靠絲線”。
譯文
為什么這么艷麗?何彼秾矣?
這些唐棣的花兒。唐棣之華。
誰(shuí)人不五體投地?曷不肅雝?
周王姬華貴車騎。王姬之車。
為何他如此綺旎,何彼秾矣?
華麗如芬芳桃李。華如桃李。
卻原來(lái)平王的孫,平王之孫,
齊侯子高貴無(wú)比。齊侯之子。
要釣魚憑甚物件?其釣維何?
用絲繩搓成魚線、維絲伊緡。
氣昂昂齊侯的兒,齊侯之子,
平王孫貴胄高宦。平王之孫。
賞析
本詩(shī)描寫王姬嫁與齊侯之子,車駕的盛大德行的不諧,以釣魚作比或者正在諷刺,鄭玄說(shuō)因?yàn)?ldquo;釣者有求于彼。”盡管他說(shuō)是善道相求,而被釣之“魚”豈是如愿以償嗎?顧炎武就解釋:“且其詩(shī)刺詩(shī)也。以王姬徒有容色之盛,而無(wú)肅雍這德,何以使化之,故曰何何彼秾矣。”而王姬下嫁,“以樹(shù)援于強(qiáng)大之齊,尋盟府之墜言,繼婚姻之夙好”(《日知錄》卷三)這乃是為了政治的原因,這必然是一方針對(duì)一方的需要,而王姬本人又怎能和順呢?我們真要佩服詩(shī)人如微風(fēng)觀察了。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/397194.htm