《桑中》,《詩經(jīng)·鄘風(fēng)》的一篇。為先秦時代鄘國華夏族民歌。全詩三章,每章七句。詩篇通過“我”分別同貴族女子孟姜、孟弋、孟庸偷情生活的描寫,揭露了衛(wèi)國貴族之間的淫亂生活。這首詩的內(nèi)容,歷來有不同的解說。《詩經(jīng)》是中國文學(xué)史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,成為古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。下面yjbys小編整理了詩經(jīng)《桑中》的賞析!歡迎閱讀!
桑中
爰采唐矣?沬之鄉(xiāng)矣①。云誰之思?美孟姜矣②。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣③。
爰采麥矣?沬之北矣。云誰之思?美孟弋矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
爰采葑矣?沬之東矣④。云誰之思?美孟庸矣。期我乎桑中,要我乎上宮,送我乎淇之上矣。
注釋
①爰:于何,在哪里。唐:植物名。即菟絲子,寄生蔓草,秋初開小花,子實(shí)入藥。一說當(dāng)讀為“棠”,梨的一種。沬(音妹):衛(wèi)邑名,即牧野,在今河南淇縣南。鄉(xiāng):郊外。
②誰之思:思念的是誰。孟:老大。孟姜:姜家的大姑娘。姜、弋、庸,皆貴族姓。
③桑中:地名,一說桑林中。要(音邀):邀約。上宮:樓也,指宮室。一說地名。淇:淇水。
④葑(音封):蔓菁菜。
譯文
采摘女蘿在何方?就在衛(wèi)國沬邑鄉(xiāng)。思念之人又是誰?美麗動人是孟姜。約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,送我告別淇水旁。
采摘麥子在哪里?就在沬邑北邊地。思念之人又是誰?美麗動人是孟弋。約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,送我告別淇水旁。
采摘蕪菁哪邊壟?就在衛(wèi)國沬邑東。思念之人又是誰?美麗動人是孟庸。約我來到桑林中,邀我歡會祠廟上,送我告別淇水旁。
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/395100.htm