無將大車這是一位感時(shí)傷亂者唱出的自我排遣之歌。以下是小編分享的一些賞析,歡迎大家閱讀!
《詩經(jīng):無將大車》
無將大車,只自塵兮。
無思百憂,只自疧兮。
無將大車,維塵冥冥。
無思百憂,不出于颎。
無將大車,維塵雍兮。
無思百憂,只自重兮。
注釋:
1、將:扶進(jìn),此指推車。大車:平地載運(yùn)之車,此指牛車。
2、疧:病痛。
3、冥冥:昏暗,此處形容塵土迷蒙的樣子。
4、颎:通“耿”,心緒不寧,心事重重。不出于颎,猶言不能擺脫煩躁不安的心境。
5、雝:通“壅”,引申為遮蔽。
6、重:通“腫”,一說借為“恫”,病痛,病累。
譯文:
不要去推那大車,推著它只會蒙上一身灰塵。
不要去尋思種種煩惱,想著它只會惹來百病纏身。
不要去推那大車,推著它會揚(yáng)起灰塵天昏地暝。
不要去尋思種種憂愁,想著它便會難以自拔心神不寧。
不要去推那大車,推著它塵埃滾滾蔽日遮天。
不要去尋思種種悲傷,想著它就會心事加重疾病纏綿。
賞析:
揣摩此,可以看出這是一位感時(shí)傷亂者唱出的自我排遣之歌。全詩三章,每章均以推車起興。人幫著推車前進(jìn),只會讓揚(yáng)起的灰塵灑滿一身,辨不清天地四方。詩人由此興起了“無思百憂”的感嘆:心里老是想著世上的種種煩惱,只會使自己百病纏身,不得安寧。言外之意就是,人生在世不必勞思焦慮、憂懷百事,聊且曠達(dá)逍遙可矣。
詩的字面意義頗為明豁,問題在于歌者是一位什么身份的人,其所憂又是什么。對于詩歌的這一文本,讀者自可作出各種不同的解讀,因而歷來就有“詩無達(dá)詁”之說。朱熹認(rèn)為:“此亦行役勞苦而憂思者之作。”(《詩集傳》)語頗籠統(tǒng)含混。今人高亨解此詩為:“勞動(dòng)者推著大車,想起自己的憂患,唱出這個(gè)歌。”(《詩經(jīng)今注》)陳子展稱:“《無將大車》當(dāng)是推挽大車者所作。此亦勞者歌其事之一例”, “愚謂不如以詩還諸歌謠,視為勞者直賦其事之為確也。”(《詩經(jīng)直解))
本文來源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/368394.htm