《大雅·召旻》是中國(guó)第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首詩(shī)。此詩(shī)痛斥了周幽王荒淫無(wú)道、禍國(guó)殃民的罪惡,抒發(fā)了詩(shī)人憂(yōu)國(guó)憫時(shí)的情懷和嫉惡如仇的憤慨。
《詩(shī)經(jīng):召旻》
旻天疾威,天篤降喪。
瘨我饑饉,民卒流亡。
我居圉卒荒。
天降罪罟,蟊賊內(nèi)訌。
昏椓靡共,潰潰回遹,
實(shí)靖夷我邦。
皋皋訿訿,曾不知其玷。
兢兢業(yè)業(yè),孔填不寧,
我位孔貶。
如彼歲旱,草不潰茂,
如彼棲苴。
我相此邦,無(wú)不潰止。
維昔之富不如時(shí),維今之疚不如茲。
彼疏斯粺,胡不自替?
職兄斯引。
池之竭矣,不云自頻。
泉之竭矣,不云自中。
溥斯害矣,職兄斯弘,
不烖我躬。
昔先王受命,有如召公,
日辟?lài)?guó)百里,今也日蹙國(guó)百里。
於乎哀哉!
維今之人,不尚有舊!
注釋?zhuān)?/strong>
1、旻天:《爾雅-釋天》:“秋為旻天。”此泛指天。疾威:暴虐。
2、篤:厚,重。
3、瘨:災(zāi)病。
4、居:國(guó)中。圉:邊境。
5、罪罟:罪網(wǎng)。
6、昏椓:昏,亂;椓,通“諑”,讒毀。靡共:不供職。共,通“供”。
7、潰潰:昏亂。回遹:邪僻。
8、靖夷:想毀滅。靖,圖謀;夷,平。
9、皋皋:欺誑。訿訿:讒毀。
10、孔:很。填:長(zhǎng)久。
11、貶:指職位低。
12、潰:毛傳:“遂也。”馬瑞辰《毛傳箋通釋》:“遂者草之暢達(dá),與‘茂’義相成。”
13、苴:枯草。
14、相:察看。
15、止:語(yǔ)氣詞。
16、時(shí):是,此,指今時(shí)。
17、疚:貧病。
18、疏:程瑤田《九谷考》以為即稷,高粱。粺:精米。
19、替:廢,退。
20、職:主。兄:“況”的假借。斯:語(yǔ)助詞。引:延長(zhǎng)。
21、頻:濱。
22、溥:同“普”,普遍。
23、弘:大。
24、烖:同“災(zāi)”。
25、先王:指武王、成王。
26、召公:周武王、成王時(shí)的大臣。
27、蹙:收縮。
28、於乎:同“嗚呼”。
本文來(lái)源:http://www.nvnqwx.com/wenxue/shijing/359735.htm